※ 引述《icoann ()》之銘言:
: 奇怪了,為什麼一定要用中國用語?一堆留言在那邊嘲諷說難不成要講“晚安”
: 是都中國人還是反串?
: 台灣對大眾打招呼不都各位來賓好?大家好?
: 誰跟你沒事早上好中午好下午好晚上好凌晨好清晨好?怎不講你老母卡好
: 我他媽要知道早上晚上不會自己看?低能兒
不知道台灣是語言缺失還是怎樣
晚上好 和晚安本來就不是一樣的意思
看到別人說晚上好 台灣人就爆氣
這又是為哪般
超市裡響起了讓我們道一聲晚安 費玉清唱的 這就是要收工打烊的意思
本來晚安就是有夜晚互相道別珍重的意思 接下來就要進入夢鄉了
而晚上好的意思完全不一樣
一般是在晚上出去活動 剛見面的時候打招呼用的
這兩個詞並不能互相取代
剛見到別人就說晚安 那多半是吃撐了
離別的時候說晚上好 也是神經不正常
兩個詞 一個在晚上見面開始說 一個在晚上結尾時說
台灣人這樣都能夠生氣
也是不簡單
台灣的教育缺失 確實是個大問題