※ 引述《bird09 (鳥九)》之銘言:
: 有一陣子很流行這個說詞
: 說台語保留古漢語河洛音之類的說法,唐朝講的都是閩南語
: 但仔細想想,唐朝核心關中平原離福建閩南幾百公里遠,
: 以地理距離的隔絕來看看根本不可能會使用相同語言吧?
: 拿同一時期的閩南話跟福州話來說,語言根本不通
: 再看看廣東話,客家話,閩南話,三者根本彼此都聽不懂對方在講什麼,
: 而閩粵已經算是很近的地方了
: 那何況是更遙遠的陝西?
: 這說法有根據嗎?
首先確立事實:唐朝中原絕對不講你現在聽到的台語。
語言不斷在變化,一千年前中原講的語言即使是台語好了,你現代人也聽不懂。
但這種說法的主要意思是,相較國語,台語保留許多中古漢語的音韻。這倒是真的。
語言學者透過切韻,已能粗略拼湊唐朝時期中原的讀音,其中許多音和現代台語較為相似
。
例如台語依然保留入聲(例如國家的國)和濁音(例如豬肉的肉),但這兩種音在國語
已經消失。
不過說了這麼多,我還是覺得奇怪。搞台語運動的人不是要把台語和中國分開嗎?怎麼把
論述洗成中原以前講台語?你們要洗,也往另一個方向洗吧?例如洗成台語是百越語族之
類的