備註請放最後面 違者新聞文章刪除
1.媒體來源:
ETtoday
2.記者署名:
周亭瑋
3.完整新聞標題:
手搖飲店跳出「憑小票取餐」 女開嗆:以後不買了
4.完整新聞內文:
一名女網友日前光顧某間連鎖飲料店時,發現螢幕上竟是以「小票」來稱呼收據,氣得放話
抵制「以後不買了。」話題掀起討論,而對於「小票」這兩字,教育部「重編部國語辭典修
訂本」網站中也有做出解釋。
女網友在Threads曬出照片,只見飲料店內的螢幕上,寫著「取餐時,憑小票取餐」,這讓
她瞬間一肚子火,忍不住吐槽「嗯...買完才發現,收據就收據,小票三X啦!以後不買了。
」
而不少網友也直呼,「可以理解,就是買中國軟體轉繁,但是確實討厭」、「這哪間店」、
「真的很不用心」、「對於小票兩個字我也很討厭」。
值得一提的是,在中國用語中,「小票」有收據或明細之意。而在教育部「重編部國語辭典
修訂本」網站中則有兩種解釋,其一是面額較小的鈔票,另一個則是一種拘捕犯人的拘票。
5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
https://bit.ly/3MEJ0gG
6.備註: