起因:
康軒(國小國語課本出版商)
在FB粉專發了一篇文
教導大家一些台灣小吃的正確國語發音
https://i.imgur.com/R77TRmz.png
結果引來一大批台語真主黨出征
痛罵出版社 說台語小吃只能用台語唸 不應該用國語唸
嚇得出版社刪文道歉
https://www.facebook.com/loveknsh
https://i.imgur.com/06PbokW.png
也有很多台語真主黨粉專發文批鬥
https://www.facebook.com/photo?fbid=1066352335493520&set=a.130241079104655
拜託!請好好地為這些台灣美食正名!
「蚵仔煎、鼎邊趖」這些是台語、台語漢字,所以請用台語唸
ô-á-tsian、tiánn-pinn-sô!
它們是台語,它們是台語,它們是台語,很重要所以說三遍!
鼎邊趖、蚵仔煎...等這些是台語漢字!
請用台語發音,不要讓學生混淆台語和華語了。
▎鼎邊趖 tiánn-pinn-sô(重點在於台語「趖」這動詞)
▎蚵仔煎 ô-á-tsian (這是台語特色詞構:食材+烹煮方式)
▎割包 kuah-pau (如果教ㄧˋ ㄅㄠ,不太符合生活口語應用)
▎蚶仔 ham-á (可教導區別「蜊仔 lâ-á」和「蚶仔 ham-á 」)
以上這些是台語詞彙(漢字+羅馬字),希望可以適當的教給學生,而不是教導學生用華
語來唸這些台語漢字,這樣恐怕會讓學生混淆華語和台語讀音;而且應用台語來理解這些
詞彙,像是發音、動詞、詞構、料理方式、歷史C
如果這些詞彙用華語讀音教學,會誤導學生用華語單一視角來看待台灣的多元文化,反而
會讓學生體會不到文案中說的「文化差異和歷史故事」吧。
~~~~~
心得:
如果台語詞彙只能用台語唸 不能用國語
那國語詞彙是不是就只能用國語唸 不能用台語?
日語詞彙只能用日語念 不能用台語國語?
有沒有八卦?