Re: [新聞] 誰再把mL唸「莫」就當掉!千人笑:一堆

作者: barkingdog (創世截顱南宮毅)   2024-10-20 09:48:08
※ 引述《cloud72426 (數字只是輔助不是真理)》之銘言:
: 唸 "莫"
: 就是約定成俗的口語用法而已啊
不是約定成俗,是大家一起錯到越來越多人錯。
: 為什麼不能唸?
: 就跟%一樣阿
: PERSENT 英文唸法 跟 趴 也差很遠啊....
我小學老師都唸爬線 時代不一樣不能苛求
重點在知道錯了要不要改而已 不改也不會怎樣
但不是大聲說為什麼不能唸
那因該跟應該前者筆劃也比較少,不能寫因該嗎?
現在超多人寫的啊。
: 莫跟趴 只需要發一個音
: 就很方便阿...
: 英文翻譯過來的 不需要強調正確性...
你的意思就是那種口語可用正式文書不可用的用法嗎?
: 但是你要知道 正確的唸法
: 因為出國的時候 你還是要唸正確的唸法 人家才聽得懂
: 就這樣而已....
: 就像你也不會要求 外國人 唸中文的翻譯名詞 一定要很標準吧
: 譬如 台北 TAIPEI 老外都唸 胎配....
: 我就問你 胎配 跟 台北 發音有他媽一樣嗎???
外國人看到台北就應該講台北
看到Taipei才會唸胎配
跟看到ml唸莫不一樣
: 差很遠好嗎....是個人都能聽出差別吧....
: 就人家聽得懂就好啊 ......你住海邊 管人家台北怎麼唸..
: 不就一樣道理
: 英文不是這個世界的權威 不用每個國家都遵守要跟它唸得一模一樣
: 日本就是很好的例子
: 很多英文翻譯的名詞 在日本那就變成日文了
但是人家有用片假名把唸法完整標出來才能真正變日文
看著日文唸日文沒問題 看著英文以為自己在唸英文卻是唸錯的才是問題
: 它就不是英文了....你管人家日本人怎麼唸???
: 像這種老師 本身就是井底之蛙
: 教學生不是這樣教的
: 你應該跟學生說 在台灣我們可以唸 莫 這是通俗用語
我覺得應該跟學生說:
這很多人都唸錯,你可以唸對的咪哩哩特,也可以唸西西或毫升,
但是如果大家都硬要唸莫,也不要跟別人吵架,因為社會就是這樣。
: 但是你要知道 它是英文milliliter的縮寫
: 正式的中文翻譯是毫升 也可以說c.c
: 而不是因為老外怎麼唸 你就一定要跟他唸一樣
: 它媽有幾個老外 中文翻譯的名詞唸得對的???
學英文本來就應該跟老外唸一樣,不然是要學什麼?
不然你可以寫500莫,就唸莫,意義是毫升,這樣就沒問題。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com