大家一早在吵"献"跟"携"到底是簡體字還是異體字
但我突然想到日本漢字其實也收錄很多古早的漢字
甚至也有一些字早就沒在用
只有日本在用
所以我就問一下ChatGPT
ChatGPT說"献"跟"携"是日本漢字
回答如下:
「献」和「携」確實是日本漢字的一部分,也就是屬於常用漢字中的字。以下是兩個字的
詳細說明:
献(献る・献身)
是日本常用漢字,讀音為「けん」(音讀)和「たてまつる」(訓讀)。
主要用於表達「奉獻」或「貢獻」的意思,如「献身」(けんしん,意指奉獻精神)或「
献血」(けんけつ,捐血)。
携(携える・携帯)
也是日本常用漢字,讀音為「けい」(音讀)和「たずさえる」(訓讀)。
通常用來表達「攜帶」或「攜手」的意思,如「携帯」(けいたい,攜帶或手機)和「携
える」(たずさえる,攜手或帶著)。
這兩個字在日語中經常出現,並且有其特定的使用場景,因此可以說它們是日本漢字的一
部分,也是現代日語中不可或缺的字詞。