如題。每次在批踢踢或youtube等網站看到有人提到閩南語跟日語或漢語發音類似的文章
,總會有人在下面強調「那是因為都被日本殖民過、用了很多日語或和製漢語的結果」來
轉移話題。
殊不知,將個別漢字或古漢語詞彙以閩南語跟日漢語的發音來唸,仍有不少相似處。其他
包括客家話、廣東話、江浙話、江西話甚至是湖南話,也不約而同保留了部份相似特徵,
就是跟「國語」北京話差最多。
如北京話音「ㄐ」開頭的漢字,在諸多南方漢語跟日韓語都發「ㄍ」或「ㄎ」音。又如當
初從印度「Buddha」譯音的浮屠、佛陀,用閩南語來唸卻極近Buddha原音。
所以有些人是不是很害怕「國語」北京話才是跛腳漢語的真相?有卦否?