如題 早上起來尿尿 滑一下FB 看到這篇新聞 https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/4894440 大意就是好市多年菜用 Chinese New Year 結果被寄信要求改名子 不是 小弟我看不太懂 Chinese New Year 有什麼問題欸? 小弟用英文一直也都這樣講 因為比較好唸 不就是中華新年 農曆的意思嗎? 我看台人大部分也都說自己的語言是中文 很少有什麼人說華文或台文 怎麼中文就可以 Chinese New Year就不行了? 有沒有這方面的八卦?