Re: [問卦] 爭鮮寫底家 惹惱台文使用者

作者: atari77 (來去如風)   2025-01-05 22:30:22
※ 引述《eatk (吃K)》之銘言:
: 知名連鎖壽司店爭鮮在店內張貼標示,用「底家」解釋台語中「在這」,遭台文使用者批
: 評,認為這種表述不夠尊重,應改為正確的「佇遮」。
: https://i.imgur.com/olaYlTm.jpeg
: https://i.imgur.com/VEuOULt.jpeg
: 爭鮮這樣是不是很不尊重台語?
很簡單 跟這些台羅仔牠們說
我是在表示閩南語 請問有什麼意見嗎?
牠們就沒法再該什麼了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com