PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] Lord of the Gay該如何翻譯O_o
作者:
derrick1220
(derrick)
2025-01-13 11:49:31
魯迅曾說過:
至尊戒 馭眾戒
至尊戒 尋眾戒
魔戒至尊引眾戒 禁錮眾戒黑暗中
The Lord of the Rings
中文翻譯為至尊魔戒
The Lord of the Gay
該如何翻譯比較貼切?
謝謝8掛版
O_o
繼續閱讀
Re: [問卦] 新人來一年了還沒上手怎辦?
gino0717
[新聞] 民眾黨號召小草釘孤支!周玉蔻「揪現場
LeeSeDol
[問卦] 有沒有義和團的八卦
furuta27
[新聞] 藍白相互告發柯文哲、林姿妙、高虹安貪
ji9su1413
Re: [新聞] 創紀錄!日客墾丁潛水喪命 教練判賠2070
comp2468
Re: [問卦] 台灣根本打不了仗吧?
Rpck1034
[問卦] 悲報!老婆今天沒幫我準備愛妻便當該?
felixden
[問卦] 陰道要用濕還是溼?
ryhma
[問卦] 現在烏俄戰爭一直罵北韓?
GermanNavy
[新聞] 壯男司機「炸物、大腸包小腸」當正餐
nobel777
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com