A restaurant serving ordinary but healthy dishes such as brown rice and vegetable curry claims to be LOHAS. Not littering is also LOHAS. The values touch something as cheap as a hammock to something more expensive as Louis Vuitton luggage. 餐廳提供的普通但健康的菜餚,如糙米,蔬菜咖哩聲稱自己是樂活。不亂丟垃圾也是 樂活。The values touch something as cheap as a hammock to something more expensive as Louis Vuitton luggage. 這句要怎樣翻譯?我完全無頭緒啊?