A restaurant serving ordinary but healthy dishes such as brown rice and
vegetable curry claims to be LOHAS. Not littering is also LOHAS. The values
touch something as cheap as a hammock to something more expensive as Louis
Vuitton luggage.
餐廳提供的普通但健康的菜餚,如糙米,蔬菜咖哩聲稱自己是樂活。不亂丟垃圾也是
樂活。The values
touch something as cheap as a hammock to something more expensive as Louis
Vuitton luggage.
這句要怎樣翻譯?我完全無頭緒啊?