Re: [嗑牙] 看武俠劇的英文名猜原片名

作者: PttBSL (春‧戲雪)   2012-01-31 09:30:59
我也來亂猜一下
: 1,The Spirit of the Sword,直譯是“精神的劍”,()。
多情劍客無情劍
: 2,The Roving Swordsman,直譯是“流浪劍客”,()。
遊俠錄
: 3,Lover's Arrow,這個簡單,()。
情人箭
: 4,Reincarnated,直譯是“轉世”,()。
尋秦記
: 5,To Catch a Thief,直譯是“抓住一個小偷”,()。
楚留香傳奇
: 6,TDragon Strikes,直譯是“龍罷工”,()。
七武器/七星龍王
: 7,The Sword of Fury,直譯是“憤怒之劍”,()。
書劍恩仇錄
: 8,On the Waterfront,直譯是“在海濱”,()。
浣花洗劍錄
: 9,The Green Dragon Conspiracy,直譯是“綠色龍的陰謀”,()。
七種武器
: 10,The Four Constables,直譯是“四個警察”,()。
歡樂英雄
: 11,The Invincible Snowy White Haired Maiden,直譯“無敵雪白頭髮的少女”()。
白髮魔女傳
: 12,Return of the Undercover Agents,直譯是“返回的臥底”,()。
七殺手
: 13,Chronicles of the Shadow Swordsman,直譯是“編年史的暗影劍客”,()。
大唐雙龍傳
: 14,The Moon and the Sabre ,直譯是“月亮和佩劍”,()。
圓月彎刀
: 15,The Eight Fairies ,直譯是“八仙女”,()。
天龍八部
: 16,Condor in September,直譯就是()。
九月鷹飛
: 17,The Ranger, Superior and the Demon Girl,直譯“遊俠,上級和惡魔女孩”
流星蝴蝶劍
: 18,Legend of Heroine,直譯是“傳說中的女主角”,()。
女帝奇英傳
: 19,Mythical Crane, Magical Needle,直譯是()。
仙鶴神針
: 20,The Solitary Swordsman,直譯是“孤獨的劍客”,()。
孤星劍
: 21,The Swordsman,直譯是“劍客”,()。
軒轅劍
: 22,The Snow is Red,直譯是“雪是紅色的”,()。
天涯明月刀
: 23,Fire on the Temple,直譯是“火神廟”,()。
火燒紅蓮寺
以上亂猜,猜錯別笑我 XD
作者: rushpasser (認真魔人洛許帕瑟)   2012-01-31 09:52:00
對照著看還真有趣XD
作者: PttBSL (春‧戲雪)   2012-01-31 09:58:00
哈哈,我都亂猜的 XD
作者: gred121 (自由行星同盟楊威利元帥)   2012-01-31 11:45:00
21會不會是劍玄錄?軒轅劍好像沒電影
作者: kinnsan (覇津根魅苦親衛隊)   2012-01-31 20:06:00
21如果是電影 應該是笑傲江湖 如果電視劇我就不知道了XD
作者: SANDER00   2012-01-31 21:40:00
10應該是 四大名捕
作者: integrand (月球上的人)   2012-02-01 23:02:00
17 比較像狂俠 天驕 魔女13 萍蹤俠影錄
作者: BRANFORD (請保佑我的父親)   2012-02-02 02:01:00
看到萍蹤俠影錄可以這樣直譯 忽然笑了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com