[閒聊] 歌詞中“電池”的發音請教

作者: KPunish (peace)   2014-07-23 01:33:05
大家好。。因為剛看了這個星期的Runningman~
當中覺得洪真英的Love Battery挺有中毒性的XD 所以就去youtube看了好幾個影片
但是有個問題是~ 電池這個字 字幕的歌詞都是打bae teo li 電池的韓文~
但是洪都唱的聽起來比較像是ba dae li 很像電池的日文發音
不知道韓國是這兩者都可以通用嗎?
因為之前看到韓國的音樂節目好像對歌詞有日文還是日文發音蠻嚴格禁止的@@
作者: alex23 (阿轟)   2014-07-23 10:33:00
老一輩比較會說ba dae li 但現在年輕人幾乎都說bae teo li兩者都通用哦!
作者: KPunish (peace)   2014-07-23 15:08:00
瞭解 可能是偏trot的歌就用老式一點的吧~
作者: wagor (宇宙大帝)   2014-07-26 09:05:00
那個是日語式外來語念法。韓國把早年日語式外來語都改成英語式,不過有些還是留在口語裡,電池就是其中一個。日語式改成英語式只是改發音而已。方向盤handoru改成haen-deul,結果還是和製英語。韓國人只是單純不爽聽起來像日語的發音而已。想要全面純化回復一百年前的原本狀態,得把現在幾乎所有的漢詞換掉,談何容易。把聽起來像日語發音的詞換掉,日語詞改成固有詞,外來語改成英語式發音,比較簡單且成功。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com