[翻譯] 奇怪的韓文翻譯

作者: killerag (噗陶久)   2018-10-23 11:45:40
對不起,我只能求助這邊了
因為韓文完全不行,但是想幫朋友找個答案
但題目也比較奇怪
因為如果真的是打韓文我還查的到
但我收到的題目是:
拉呢 ㄋㄡˇ目糗哇耶
溏心 苦構思米吉你ㄇㄢˇ ㄐㄧㄇㄚ
歐巴 採朗嘿 ㄘㄞˇㄐㄧㄚ
ㄌㄚ呢 ㄧㄡ ㄆㄟ ㄧ ㄙ給
想求翻譯了,
因為只有奇怪還不一定正確的發音,
想請教版上的前輩了
感恩惜福
<(_ _)>
作者: loveisth520   2018-10-23 12:19:00
第一句是我非常喜歡你第三句是哥 愛你唷 晚安第四句是我會在你身邊
作者: Racheliu (腦補退散)   2018-10-23 12:24:00
後兩句 歐巴,我愛你,晚安,我會在你身邊
作者: loveisth520   2018-10-23 12:25:00
第二句溏心是你的意思 後面那句我也看不懂xD但其實這樣用很奇怪 通常是用在配偶或吵架的時候
作者: blues927 (獅獅)   2018-10-23 15:56:00
第二句後面是 不要摸 嗎XD
作者: hcarly (I wanna love U)   2018-10-23 17:40:00
用在配偶以外還有平輩間的客氣稱呼吧!沒有只有吵架才用啊
作者: longsre (Longsre)   2018-10-23 18:26:00
書面語稱呼對方也可以用,不限於對象是配偶
作者: loveisth520   2018-10-24 11:20:00
我上課的老師是說不要隨便用這個比較好書面語可以用XX系來替代 你在聊天的時候用這也很怪
作者: nieni (nieni)   2018-10-24 20:03:00
一樓好猛
作者: saram (saram)   2018-10-25 00:06:00
一樓好.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com