Re: [心得] 香港人的奇妙古典、英粵混合用語

作者: EwTn53 (老王)   2014-11-08 14:28:37
其實香港人講話中英夾雜的習慣並不太好,我聽起來會感覺非常的奇怪,我認為講話時最
好一句話裡面只用單一語言,之前香港的古裝劇就發生了演員習慣導致的古裝劇裡講英語
事件,實在是貽笑大方。(詳情自己上Youtube找陳豪的「同朕Check下」)另外,嚴格來
說,「差佬」是粗俗用法,廣東話應該稱呼警察為「差人」。
作者: oda2007 (史密夫決戰史密妻)   2014-11-08 16:24:00
韓國人說話也韓英夾雜, 日本人甚至有和製英語.要說起來粵語本身也是中古漢語和百越語交匯而成.
作者: cherish4u (DADA)   2014-11-09 01:55:00
那是跟英國統治有關吧!對他們來說很正常啊!就像我們中文的外來語一樣,“ok了”,”你check昨天的答案了嗎?”,要這樣說的話,馬來西亞一句話有三四種方言交錯,或是singlish都變不合理了,以上個人淺見^^。
作者: oda2007 (史密夫決戰史密妻)   2014-11-09 05:26:00
唔, 原來麥克亞瑟是英國人.
作者: q224222 (風流劍)   2014-11-13 09:43:00
你的認為也是貽笑大方 哈哈 可惜2壞了
作者: soulsoul0421 (魂少)   2014-11-15 08:44:00
推樓上
作者: sean2chan (甲港人)   2013-03-24 18:01:00
單一語言跟強國沒區別... 香港cantonese最有特色就是外人學會了也聽不懂XD
作者: futakuman (蜀黍是好人)   2013-04-13 23:32:00
大概就跟台灣人會夾雜台語一樣,我們香港人聽起很自然就好了啦,那是我們的文化。
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)   2014-12-17 19:42:00
所謂貽笑大方是指「同朕Check下」吧,那件事真的是滿有名,也很好笑。www

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com