小殘:【舌尖上的粵語】趣味動畫粵語文化影片《舌尖上的粵語》【無刪減粵語版】+給
台灣觀眾的科普
‧
臉書影音版:http://bit.ly/2zBitfo
‧
部落格版:http://bit.ly/2OVD82X
‧
這個由廣州本土文化網站羊城網(GZNF.NET)創作的粵語文化影片,用十分生動有趣的動
畫講解了粵語的歷史及特色,不過原本是做給母語是粵語的人(尤其是廣東人)看的,因
此我也另外寫一些影片沒有的科普和學習粵語文化心得給大家參考。 #給 台灣觀眾的科
普下收
‧
★給台灣觀眾的科普: #以下對粵語文化的心得若有需要補充或更正的地方還請不吝指正
感恩
‧
01.廣府人和廣府話:雖然很久以來大家都把粵語稱為廣東話,不過實際上廣東人的母語
不一定是廣東話,因此影片裡才稱為廣府人和廣府話。廣東還有客家人(母語是客家話)
、潮州人(母語是潮州話),更細分還有台山話(粵語系統方言)、東莞話(粵語系統方
言)、雷州話(閩南語系統方言)等,有些差異較大,有些則可以互通。
‧
而廣西使用粵語地區則稱粵語為白話,但目前廣西的粵語已經邊緣化,無省級純粵語頻道
,當地幼童及學生已經有不講或無法用流利的粵語表達的情況。
‧
02.潮州人和客家人:之前在《五億探長雷洛傳I:雷老虎》上映27週年那篇(
http://bit.ly/2NmgOCW )提過,香港電影其實會有潮州人和客家人角色出現,只是以前
在台灣上映往往被配音成台語,因此我們只看國語版就會聽不出來了。
‧
03.香港「本地人」:香港開港前的居民稱為香港原居民,不同族群母語各有不同,而「
本地人」特指香港新界原居民,即「圍頭人」,母語是圍頭話(粵語系統方言,與東莞話
較接近)。謝君豪在何超儀和鄭伊健主演運動電影《全力扣殺》(2015)講的就是圍頭話,
更早的還有周潤發在喜劇電影《我愛扭紋柴》(1992)飾演的吳山水一角,本片是少數以新
界圍頭村作故事背景的電影,因此電影中不少角色皆有圍頭話對白。
‧
04.承03.這裡講的香港本地人不包括【香港娛樂豆知識(6)香港電影不是只有黃金時代】
( http://bit.ly/2NWOjsg )提到的因戰爭由上海南下的影人,以及在【中英街1號】提
到的逃港(http://bit.ly/2kyg8JO )移居香港的人。當然之後大家都是香港人,只是這
些人的母語就未必是粵語了。
‧
05.標準粵語:實際上廣東和廣西不同地方的粵語有些差異,但在香港有標準的粵語,尤
其在傳播媒體都有要求標準粵語,因此我們母語不是粵語的台灣人煲港劇學粵語是最快的
方式之一。據說當年原是上海人的劉嘉玲因為粵語不標準沒考上藝員訓練班,後來又苦練
一年才能考進TVB。
‧
06.香港話:香港人使用的粵語會受到英語和不同時代當地流行文化的影響(包括影劇和
粵語流行歌曲,以及棟篤笑),因此和廣東使用的粵語有些差異,之前也曾有學者提出香
港話的概念,只是一般大家還是以粵語或廣東話稱之(正如稱粵語為廣府話雖然比廣東話
更正確,但並不是各地通行的說法)。
‧
雖然廣東人跟中國其他地方的人不同,主要是看粵語原音的香港影劇,不過個人經驗有時
候你拿看廣東本地節目學到的粵語俚語去跟香港人說,他們會說這是老一輩的講法,他們
現在很少人這樣講,有這樣的落差存在。因此雖然曾在廣東看了一些很有意思的影劇節目
,後來我還是看香港的影劇為主去學了,提供各位想學粵語的朋友參考。
‧
07.影片中的「滿江紅」是由羅文演唱的《射鵰英雄傳之鐵血丹心》插曲:
https://goo.gl/5LjQ5z
‧
影片來源:http://bit.ly/2N7ujBB
‧