【聯合報╱鍾貴任/大學生(高雄市)】
近日有些閩南語社團要求教育部應將「閩南語」一詞,改回「台語」。不免讓人聯想到去
中國化的味道。
筆者出生高雄美濃,是客家人。從小講客家話,閩南話只聽得懂幾分,因此常被笑「台灣
人不會講台灣話」。回溯到百年前,客閩相繼渡海來台,不可否認閩南人人數較多,但客
家人的祖先們不屈不撓,努力打拚,開出一片新天地。相同的努力,一起的打拚,而今卻
要定調「台語」是閩南話。可以想像,之後台灣人就該說台灣話之類的論調將更氾濫。這
種作法造成非閩南語系族群的憤怒。他們要救援母語,卻不斷凌辱其他種族。
台語,不應該是選閩南話、客家話或原住民語言等其中某一種,稱作台語。在這島上,我
們大家所說的,都是台灣的語言。它是一個概括的意思,代表著族群的融合,和共同甘苦
的記憶。大家都有資格說他是台灣人,他講的母語就是台語。
【100/05/25 聯合報】
http://udn.com/NEWS/OPINION/X1/6357766.shtml
http://lkksdgod.blogspot.com/2006/03/blog-post_03.html
臺語只有一種? 本人在九十五年三月份所寫的