[新聞] 原鄉人、小城故事客語配音將上映 讓世人愛上客家

作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2021-09-10 22:01:57
https://www.cna.com.tw/news/acul/202109100335.aspx
原鄉人、小城故事客語配音將上映 讓世人愛上客家
2021/9/10 19:37(9/10 21:52 更新)
https://i.imgur.com/40hq0it.jpg
客家公共傳播基金會與國家電影及視聽文化中心10日舉辦「經典電影客語配音MOU」簽約
記者會,雙方將挑選具客家特色經典電影進行數位修復,並以客語配音再上映,讓大家從
客語文化角度重溫經典,感受其美好。(客家公共傳播基金會提供)中央社記者楊淑閔傳
真 110年9月10日
(中央社記者楊淑閔台北10日電)客傳會、國家影視聽中心今天簽署「經典電影客語配音
MOU」。客傳會董事長陳邦畛說,數位修復、客語配音後的「原鄉人」、「小城故事」等
經典片將上映,讓大家愛上客家。
為落實客語常民化,客家公共傳播基金會與國家電影及視聽文化中心,今天舉辦「經典電
影客語配音MOU」簽約記者會,宣布將從經典電影中,挑出具有客家特色的電影進行數位
修復、客語配音,再次上映。
客傳會說,李行導演生前最後授權客傳會「原鄉人」的客語配音版本權利,顯示李行仍心
懸推廣客語文化,而李行的愛女李顯順,也與其家人到場觀禮,希望李行生前推廣台灣電
影,致力讓台灣電影更加多元的心願,能夠傳承下去。
陳邦畛指出,雙方今天簽署經典電影客語配音合作備忘錄,是一個跨時代的文化傳播里程
碑,因為以前的年代,主流電影要以客語配音、客家元素為主軸上映,根本是不可能的事

他並說,現在客傳會與國家影視聽中心攜手合作,精選「原鄉人」、「小城故事」等數部
經典影視作品,由國家影視聽中心進行數位修復、客傳會進行客語配音,進而共同再次上
映,就是要讓大家看見台灣電影文化的多元,以及台灣客家語言文化的美好,讓大家從客
家語言文化的角度愛上客家。
國家影視聽中心董事長藍祖蔚表示,李行拍攝電影「原鄉人」時,就已構想客語劇本對白
,但礙於當時的時空背景,無法看見客語版本「原鄉人」上映,經過大家多年努力後,如
今李行的「原鄉人」、「小城故事」會先完成數位修復、客語配音。
接下來,他說,國家影視聽中心的樹林片庫擁有逾1萬8000多部電影,雙方要如何挑選有
客家特色元素的經典電影進行後續數位修復及客語配音,讓經典電影真實精采呈現,令人
十分期待。(編輯:陳政偉)1100910
20210910客傳會、國家影視聽中心簽署「經典電影客語配音MOU」,將數位修復、客語配
音「原鄉人」、「小城故事」等經典片再上映
https://youtu.be/28KgibPKBjI

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com