[問題] 請問特別版內文

作者: chari7586 (學習誠懇的跨出一步)   2017-08-10 19:40:14
http://www.books.com.tw/products/F012898570?loc=P_asb_002
雖然上市很久了
直到最近才發現這個版封面很好看
但介紹有寫到
Inside is the full text of the original novel,
with decorations by Mary GrandPre.
是指內文是原汁的英國版嗎?
博客來是說美國平裝版 可我比較想要美國版
因為我是學美式英文
作者: irisseraphic (漏網)   2017-08-10 23:08:00
裡外都是美版
作者: ALVLOP   2017-08-11 14:58:00
這應該是十五週年的單本吧!
作者: nanpyn (Apple)   2017-08-11 17:10:00
「內含原著小說全文並附Mary GrandPre插畫」其實只需看出版發行者、插畫家、旁白(有聲書)是誰即知是其實只需看出版發行者、插畫家、旁白(有聲書)是誰即知是其實只需看出版發行者、插畫家、旁白(有聲書)是誰即知是美版還是英版英式書面上的差異在於引號階層、詞語、拼字,還不到影響理英式書面上的差異在於引號階層、詞語、拼字,還不到影響理英式書面上的差異在於引號階層、詞語、拼字,還不到影響理英式書面上的差異在於引號階層、詞語、拼字,還不到影響理英式書面上的差異在於引號階層、詞語、拼字,還不到影響理解。App出錯自動連發,歹勢。
作者: vezart (vezart)   2017-08-11 19:57:00
不是單本吧,看推薦還有其他集數,各學院的才是單本
作者: chari7586 (學習誠懇的跨出一步)   2017-08-14 08:51:00
請問美版文法也會改嗎?
作者: nanpyn (Apple)   2017-08-14 13:03:00
不會!英美文法只差在部分常用現在完成式與過去簡單式以及定冠詞搭配上。哈利波特英美版只差在用詞、拼字、標點而已!改文法改不完,而且其實英式的現在完成式在美式也可用的,頂多感覺較正式、精確罷了。你吃了嗎?(到現在為止屬於現在完成式vs.過去某時屬於過去簡單式)用詞例:philosopher vs. sorcerer, Mum vs. Mom拼字例:colour vs. color, centre vs. center, cancelledvs. canceled標點例:'Test "British" test.' vs. "Test 'American' test."一、英美些微差異還沒華語圈(陸港澳臺星馬)詞語差異大咧,完全不成問題。二、英美拼字差異也沒漢字文化圈(中、日、韓、古越南)的部件筆畫差異大。三、英美標點差異也沒兩岸規範標準差異項目多。四、學英語只想學美式也挺奇怪的,英美加澳都有特有詞語都該瞭解才是。五、唯一會影響購買意願的其實不是語文而插畫和裝幀。例如第五集鳳凰會的密令,難得美版陰暗封面讓我不想買。所以從我那集我是買英版(金碧輝煌的鳳凰圖)。贅字:從我第一集則是英版美版的平裝本皆買,其娛是買美版平裝或精裝。更正:其餘總之,英版美版的重點不在語文啊,請關注其他差異(插圖裝幀價格)吧!
作者: chari7586 (學習誠懇的跨出一步)   2017-08-17 01:05:00
因為現在完成時跟過去式的語感差異,我常常會分不清楚,這兩者還是有差的,台灣教科書多以美式英語來編撰,我是希望藉由我喜歡的小說閱讀時能同步加強我所學的文法
作者: nanpyn (Apple)   2017-08-17 12:35:00
現在完成式是以現在時點為終點往前回顧,過去簡單式的視角是過去時空。We've had a problem. 已發生且目前仍有。We had a problem. 曾發生且現在沒了。We have a problem. 憑單句不知是當下的現在還是常態的現在。English Grammar in Use 附錄有實用的英美差異解說,看完立懂。英式對這二式區分嚴謹,美式則兩者皆可。I've lost my key. Have you seen it?I lost my key. Did you see it?英式認為既然「目前為止」還沒找回來當然要用現在完成式。美式兩者皆可,但其實後者在英式當中是問「過去那個時空」美式兩者皆可,但其實後者在英式當中是問「過去那個時空」美式兩者皆可,但其實後者在英式當中是問「過去那個時空」美式兩者皆可,但其實後者在英式當中是問「過去那個時空」的事件。換句話說,其實英式在美式絕對正確,而美式在英式是有語病的。學英式反而會讓你更難搞清楚完成式與簡單式的差異。而且關鍵是美版根本沒改語法,該用完成式者仍用完成式喔。勘誤:更「能」更「容易」搞清楚。(觸控手機輸入準確率低於按鍵式==)總之將嚴謹的英式放到寬鬆的美式是絕對正確的,反之則是歧總之將嚴謹的英式放到寬鬆的美式是絕對正確的,反之則是歧義多。兩者口頭上有一個相同的搭配:have got = have

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com