作者:
zon (Zon)
2020-06-21 11:35:29有多加了一堆翻攝插畫的圖文版~
https://www.zoncheng.com/2020/06/0387-harry-potter-and-zons-murmur.html
作者: jaring (找MOM) 2020-06-21 14:47:00
啃原文真的反而能細細品嚐 有些英文梗小巧思真的有趣!
作者:
zon (Zon)
2020-06-21 16:12:00很感謝閱讀過程中,朋友與我的討論~小說看完再去比對電影版的演出是另一有趣之處~
作者: RossoDiavolo (肛鐵人) 2020-06-21 17:04:00
推原文真的很多中文看不出來的梗,像是文妲的天王星XDD
作者:
zon (Zon)
2020-06-21 19:03:00剛看了電影最後一集的結尾,發現大戰的部份和小說不太一樣,有些失望…
作者:
kuraturbo (賴在你給的床上(誤))
2020-06-21 21:44:00皮皮鬼在電影沒有出場QQ
作者: Markshawn 2020-06-22 02:35:00
推原po用心分享
作者: noperoral (Kim Liang) 2020-06-23 11:22:00
推 這篇滿滿用心!
巫師不會用火柴我覺得可以理解欸,他們直接Incendio就好哈哈哈老鄧說“That boy's soul is not yet so damaged,”時教授回的and my soul,dumbledore?的時候我超心酸
我覺得大部分的內容中文小說也都有翻出來啊,原文版可以看到更多諧音巧思很特別,但還是比較喜歡中文小說XD (btw我也有聽哈利播客,也是聽了才開始看原文)
Hermione跟Her My Own那段超有印象 XD
作者: skydaiyu (大魚) 2020-09-16 00:19:00
有夠認真 給讚!