[火大] 花枝辛普森

作者: icteric (sclera)   2021-12-07 09:47:53
度啊 跟尼士尼+反應
ㄓㄓHomer都一本正經叫[荷馬](還大詩人荷馬捏!)
而噗是尻洗他叫[河馬](河馬他腦爸時常這樣罵他)
而且白目仔Bart也是依音譯叫[壩子]
所以既聰明又聰明的Lias應該也依音譯叫[麗莎]才對
叫他花枝噗知道是哪個腦殘想出來der
窩這樣跟迪士尼+反應三次
(度 因為窩一周只上幾個班 很閒)
已經一個月了 迪士尼+都沒有要改的意思
(而且也沒有回應該意見反映)
照慣例
啊 窩很憎恨
作者: Overmind (Overmind)   2021-12-07 09:50:00
吸個貓解壓啊
作者: likeair (我有健康的膝蓋)   2021-12-07 09:51:00
為什麼要強迫人家改台譯QQ
作者: icteric (sclera)   2021-12-07 09:51:00
降子貓貓的壓力會變大阿 貓貓太苦了因為窩很閒啊
作者: edwin1129 (無心法師艾德溫)   2021-12-07 10:04:00
可能最初中配應該都習慣了吧?就像小叮噹那樣稱呼了
作者: icteric (sclera)   2021-12-07 10:07:00
小叮噹可以 多啦A夢噗行 小孩紙你教他A夢! 太無湯了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com