作者:
lkcs (繽紛之狼)
2014-04-16 11:33:03識正書簡是一項改變現狀的政策,所改變的不是中國現狀,而是臺灣
在中國的現狀,已經是識正書簡,受過良好教育的中國人都認識煩體字
中國最主流的新華字典、現代漢語詞典,都在簡體字后標注煩體字
反觀臺灣,由于臺灣教育的先天性缺陷,臺灣人不被允許使用簡體字,無從認識
例如在ptt最大版,使用簡體字是要被水桶乃至劣退的,輕則被噓爆
臺灣人噓的原因,是自己不認識簡體字,以至于眼睛被刺痛,很受傷
台灣人幾乎都認識殘體字啊,大家看字幕組都沒有障礙。
作者:
deann (古美門上身)
2014-04-16 11:34:00我念中國大陸法律的碩士 能夠不會看簡體字嗎XDDD
台灣人其實認識 卻因為歧視而假裝不認識 鴕鳥心態明顯
作者:
raistL (鍵盤大帥哥)
2014-04-16 11:36:00學生上課抄筆記一大堆人都會寫簡體
作者:
Asasin (Assassin)
2014-04-16 11:37:00一般人如果第一次看簡體字文章肯定很吃力的...
作者:
gidapops (你今天兄弟了沒)
2014-04-16 11:37:00同1f
看到三民網頁一堆德國法學譯作,我能理解為什麼法律系教
作者: rdmask 2014-04-16 11:41:00
要習慣簡體閱讀的時間不長,一個星期就夠。寫比較難。
授反中,因為什麼都被翻譯出來,你就不能投月旦賺外快了
你的譯稿被解密不能被研究生當註腳,真是大大的不敬啊
作者: amozartea (單車單) 2014-04-16 11:44:00
看得懂阿 但真的不喜歡
作者: amozartea (單車單) 2014-04-16 11:45:00
念理工的 學生抄筆記都馬抄英文好嗎
上面一個 這裡又來一個 沒太多時間老陪這些人玩XDDD
作者: frank02101 (阿維) 2014-04-16 11:46:00
簡體是方便 但我覺得簡體真的很醜...
作者:
noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)
2014-04-16 11:46:00這位是對岸的是嗎?
作者: lizardXD (Ia!Ia!lizardXD Fhtagn!) 2014-04-16 11:47:00
假26吧我記得
作者:
noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)
2014-04-16 11:48:00認真的說 一定程度的簡化字體是有好處的 但是現在對岸用的
作者:
noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)
2014-04-16 11:49:00也太多字簡過頭了 基本上失去造字的基本原則印象中1950年代對岸一共推出簡化字表好幾次
作者:
noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)
2014-04-16 11:50:00如果只考慮第一次的版本的話 也就是把俗體字變成通用其實是可以認真考慮的至於那些什麼保衛的衛 工廠的廠 幹麵包的乾連大陸人自己都看不順眼吧
作者:
elzohar (某伊)
2014-04-16 11:56:00殘體字醜死了
作者:
viviya (^_^)
2014-04-16 12:02:00反串?
作者:
aniesway (jownshown)
2014-04-16 12:03:00殘體字超醜...,有繁體可看還是傾向繁體是說這個原po是大陸人
作者:
aniesway (jownshown)
2014-04-16 12:04:00不算反串
而且PTT不只禁簡體字,其他如注音文(無可避免者除外)也會禁
應該每個人都看得懂簡體字吧…我純粹覺得繁體比較美而已
作者:
la041212 (la041212)
2014-04-16 12:48:00看懂不難阿,只是不想寫而已
第一次看簡體字幕組有點吃力,看個十集之後就完全無壓力
作者:
koexe (獨酌)
2014-04-16 13:09:00字幕組 遊戲的中翻都得看簡體啊 除了有些很難的之外
作者:
Louver (到眼皮另一邊定居)
2014-04-16 22:55:00殘體字有啥好學的 千年文化不要跑去學日本人
作者:
Louver (到眼皮另一邊定居)
2014-04-16 23:00:00這壓根是滯中日本字偽裝台灣字
作者:
laukun (崛起)
2014-04-17 16:44:00簡體字超容易 連續3個晚上跑書局看簡字書 全看懂了