http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140621-00000004-jct-soci
原文是日文又文長,就部分節錄就好。
寫出這新聞的叫J-CASTニュース,新聞中也承認自己是這次事件的當事者。
在第二頁拿出兩年前北京故宮展以後再提到「國立」這兩個字的使用。
今回の展覧会の正式名称は「台北 國立故宮博物院─神品至宝─」だが、共同電による
と、日本は台湾を国と承認していないため「國立」の文言を使用するかどうか日本側関
係者の間で議論となり、最終的に固有名詞として扱うことになったという。そのせいか
、旧字の「國」が使われている。また、問題となったポスターは主催者として名を連ね
るメディア各社が独自に作成。これとは別に東博が作成したポスターには「國立」の文
言があり、東博は「責任はない」との立場を示したが、台湾側は、こうした説明は「受
け入れられない」として対応を求めたという。
ちなみに日本の美術関係者の間では、それぞれの故宮について「北京故宮」、「台北
故宮」と呼ばれることが多い。2年前の北京・故宮展では、展覧会の名前自体に「国立
」が入ってなかった。また2013年に日本で開かれたルーブル展や12年のエルミタージュ
展でも展覧会名に「国立」はなかった。
本次展覽的正式名稱雖然叫「台北 國立故宮博物院─神品至宝─」,但根據日本共同社
報導,因為日本不承認臺灣為國家,所以是否使用「國立」在文章中引起了日方相關人士
之間的爭論,據說最後決定把國立當成專有名詞。不知是否這個緣故,使用了舊字的「國
」,而非「国」。以下省略,大意是東博自己有國立,媒體沒有,東博推給媒體,臺灣不
接受。
順便一提(惡劣的來了),日本的美術相關人士之間大多把兩個不同的故宮稱做「北京故宮
」及「台北故宮」。兩年前的北京‧故宮展,展覽本身的名字那時沒有把「国立」放進去
。而且2013年在日本開展的羅浮宮展以及2012艾米塔吉展也都沒有「国立」。
故宮博物院:The Palace Museum
2012日本官網:http://www.kokyu200.jp/
羅浮宮美術館:Musée du Louvre (The Louvre) (ルーヴル美術館)
2013日本官網:http://www.tobikan.jp/exhibition/h25_louvre.html
艾米塔吉博物館:Эрмитаж、Hermitage (The State Hermitage Museum)
(エルミタージュ美術館)
2012日本官網:http://www.ntv.co.jp/hermitage2012/
既然都把「國立」當成專有名詞,媒體有忌憚不用就算了,連活動官網自己都不敢用,只
敢在主辦放上國立故宮博物院又是怎麼回事?媒體拉北京救援連北京故宮叫「故宮博物院
」都沒寫,拉羅浮宮跟艾米塔吉出來又更可笑。有沒有只有台北故宮展覽名稱跟主辦單位
不一樣的八卦?
這文章放在國內分類也是有點微妙,小日本也懂取暖?