※ 引述《ange1 (我是 安格1 不是ange1)》之銘言:
: 有嘛
: 同一個字 簡最多的 絕對是對岸
: 這都很好查
: 還有日本不是自己腦殘要改的
: 是被美國逼的
: 是美國要他們簡化漢字的
: 對岸那個完全是自己腦殘
不,當年假王(麥帥=韓信XD)更狠,請來米國教育使節團直指日本教育
要改革,其中漢字假名是障礙,所以建議羅馬拼音化
日本人覺得這部份莫名奇妙,因為日本那時是識字率很高的國家
不過既然米國爸爸說話了,內閣就頒布「當用漢字表」限制漢字使用及筆畫
又稱「新字體」,雖內閣從未說明新字體漢字來源,但絕大多數是從
中國《康熙字典》、日本《倭楷正訛》等典籍可找到的俗字
跟大陸後來簡體字的俗字、復古、草書楷化等來源還是有很大的不同