Re: [創作] 死猴囝仔養成記

作者: oaz   2014-10-08 12:16:56
在討論漢辭跟和製漢辭前,要先確認怎樣的會算和製漢辭
如果是傳統固有的辭彙,那一定不是和製漢辭
如果是傳統固有的辭彙,但賦予新的意義,那算和製漢辭嗎?(如經濟)
如果是沒有這個辭彙,但有人根據中文的方式造辭,
只是那個人是日本人,算和製漢辭嗎?
事實上,漢語的辭彙很大是跟「漢字」連結的。
只要所用漢字跟指涉意思是有關係的,那用起來就可以了
如果所用漢字跟指涉意思是沒有關係的(通常就是音譯),往往會消失
舉個目前消失的例子:德莫克拉西,現在幾乎都改用民主了
舉個目前沒有消失的例子:沙發
※ 引述《l42857 (~.~)》之銘言:
: ※ 引述《yun3liu (三叔)》之銘言:
: : 什麼本土化?
: : http://i.imgur.com/w2NsLAQ.jpg
: : BTW皇民祖國的巨蛋也是外來語
: 說到外來語
: http://taiwanheart.ning.com/profiles/blogs/zhe-xie-dou-shi-ri-ben-ren
: 和製漢詞:
: (這只是一部份)
: 人民、民族、民生、民權、義務、大陸、領地、解放、革命、共和國、全國、憲法、團體
: 、政治、經濟、社會、自然、科學、開國、國家、自治、司法、改革、交通、共產、主義
: 、大綱、主導、評價、運動、檢討、企業、委員、會員、支援、計畫、預備、復興、大綱
: 、行政、制度、對應、顧客、銀行、本部、教育、學生、學校、講師、介護、氛圍、表徵
: 、戰爭、決定、內容、推進、總務、財團、國籍、專門、保險、警察、醫療、電子、報社
: 、支持、日記、英語、行動、公益、財務、法人、法律、被告、被害、警備、成立、概要
: 、財政、構造、選舉、政黨、左翼、右翼、既得、權益、發展、內閣、閣員、政權、宗教
: 、改正、會計、事項、廣告、時代、創造、活躍、關連、法案、會長、會議、基本、願望
: 、溫暖、對策、方針、政策、金融、國民、納稅、稅制、憲法、歲出、匹敵、上昇、地方
: 、基礎、知識、實現、更新、勞動、市場、改善、大幅、指導、推進、全體、收益、農業
: 、農地、真相、生活、空間、觀測、視點、理想、幻想、議論、現在、主要、主權、主題
: 、課題、戰爭、收支、均衡、正規、狀況、派遣、問題、目標、集中、成立、早期、具體
: 、情報、補償、基準、構想、經理、販售、購買、成果、新聞、講義、監督、午前、午後
: 、刷新、期待、消費、金脈、人脈、信賴、業務、提供、全面、一定、迅速、解決、實施
: 、義務、標準、宣言、方向、概要、今後、安全、補助、監視、活動、公布、施行、結果
: 、報告、定價、確保、共榮、回顧、公式、保稅、詳細、理論、購入、理事、著手、上手
: 、安打、表明、公民、市民、同胞、合併、規模、研究、檢查、考慮、發生、對照、實驗
: 、戀愛、波及、出演、直言、年度、放送、內容、體系、動向、成功、實績、事例、專門
: 、用語、解說、哲學、效率、速度、徹底、現代、健全、誕生、曲解、歷史、地理、必要
: 、準備、組織、分野、潮流、異端、權利、執行、強化、成長、戰略、課程、重點、投入
: 、提案、資金、改善、位置、郵政、民營、宣言、保育、破壞、焦點、公開、事業、太古
: 、進化、民間、反映、創意、工夫、事件、公共、公正、競爭、製作、透明、元兇、意識
: 、緊張、保障、備忘錄、漫畫、質疑、心理、不思議、傳奇、大事、時代、各界、連絡、
: 審議、修正、原點、決意、特別、廢止、腐敗、武器、軍事、紛爭、肯定、成長、現場、
: 到達、環境、腦力、開發、裁判、典型、責任、追究、場面、劇場、思想、遺憾、發揮、
: 達成、分權、路上、方向、個人、感想、擔當、共同、平等、生產、體質、人種、物種、
: 質問、職務、職能、形態、動物、植物、化學、糖尿病、保護、地區、凍結、保存、建立
: 、遺傳、請願、物價、建設、掌握、真理、真實、法則、人類、教師、作家、作者、健康
: 、家畜、飼育、設立、以來、以外、脂肪、構築、肉類、食物、適應、教授、經費、色彩
: 、感覺、管理、項目、檢疫、指定、緩和、進度、特集、擴大、對象、意見、說明、飼養
: 、立場、可愛、異常、疑問、安定、運用、公園、食品、特性、單一、福祉、自由、轉換
: 、最新、記事、比較、動畫、錯誤、免罪、試行、依存、投資、混合、展開、資料、圖書
: 、週刊、原作、物品、衛生、先端、先進、存在、淘汰、本能、鬥爭、無能、公眾、合同
: 、領土、地域、海域、項目、一覽、再生、偉大、風景、奔放、電話、住所、登錄、地圖
: 、普遍、生存、確立、訴訟、證明、文化、文藝、愛護、血脈、農場、牧場、連鎖、水準
: 、原則、壓倒、實證、共通、闊步、回復、翻譯、撤回、停止、技術、影響、學科、特區
: 、野外、野生、見習、脊椎、領域、生命、信徒、能力、活用、文法、收集、理論、怠慢
: 、認識、感染、宇宙、地球、一般、男性、女性、親子、父親、母親、兄弟、姐妹、協議
: 、會談、懇談、魅力、遺棄、生息、署名、畫像、投稿、腳本、展示、種類、特徵、華麗
: 、募集、圖鑑、維持、哺乳、化妝、簡單、檢索、財產、觀光、方法、集合、診療、規範
: 、實踐、所有、捕獲、接種、旅行、時間、空間、葬儀、季節、言語、配合、印象、一番
: 、綺麗、頂點、確認、記述、寶庫、有名、廢棄、親族、獨特、非難、污染、目的、素材
: 、中心、各地、固體、液體、氣體、死亡、禁止、立體、表現、性格、攝影、機械、高速
: 、低速、系統、都會、行樂、流通、景氣、減速、由來、想像、感想、滿載、時空、外科
: 、內科、快適、生活、醫療、法律、企劃、原稿、版權、氣候、天氣、模型、公開、真空
: 、降雨、行動、教鞭、生態、經過、利用、商用、調查、映像、掃除、草原、森林、移動
: 、壯大、網羅、機能、資源、普通、交換、互惠、症狀、原因、家族、急性、慢性、全身
: 、十分、經驗、勤務、壁紙、商品、失蹤、判斷、觀點、多樣、夜間、日間、軌跡、出版
: 、世界、引渡、魔法、歐洲、亞洲、電話、複合、適當、玩具、工具、電動、時期、作成
: 、作品、差異、正常、異常、完成、自動、完全、家電、衣服、優雅、懸賞、家庭、幹部
: 、當然、最近、騷動、變更、雜誌、逮捕、竊盜、硬派、取締、代表、足跡、普及、笑顔
: 、適切、電磁波、音樂、最愛、試聽、傘型、寄生、不動產、業界、廣義、利害、調整、
: 錄音、債權、有價、證券、履歷、牛乳、計算、模倣、假裝、習性、極力、使用、揶揄、
: 最後、污染、遲滯、國際、巿場、登場、作業、地下室、記錄、雜貨、參加、事故、總額
: 、擁護、感謝、通信、正確、污損、構成、合成、前半、後半、多數、少數、專用、負擔
: 、傷害、關係、酵素、元素、物質、膨大、大量、理由、推理、形式、數學、流動、人口
: 、冷藏、話題、追加、注文、限定、除外、貿易、統計、輸送、全部、體驗、育兒、受信
: 、送信、建設、限度、保全、程度、趣味、分野、電波、信號、配線、性能、回路、基板
: 、根本、現時、注意、危險、少子化、國民、過渡期、出品、平均、中古、終了、選擇、
: 自體、衛星、強力、鐵道、列車、電器、輻射、設備、機器、部分、同樣、把握、工事、
: 場合、設置、年齡、本體、範圍、全方位、處理、負荷、水平周波、內藏、行為、攜帶、
: 迷惑、必需、分類、可能、端子、當初、感知、中繼、不要、疑問、容量、體積、記者、
: 發表、發射、重要、表示、命令、排除、不當、廣域、區民、實用、重複、設定、保存、
: 距離、特定、換算、金額、報道、再度、簡略、開始、著陸、天體、銀河、太陽、經緯、
: 裝置、固定、通勤、世紀、相當、入手、增幅、判定、條件、一覽、演說、適用、半額、
: 全額、制裁、光年、光速、無線、電燈、電報、有限、事態、實情、防衛、高空、明日、
: 今日、本日、本週、本月、今年、年表、退職、防災、補強、補修、耐震、放射、部品、
: 風俗、柔軟、任意、理解、以下、以上、再現、同一、效力、早期、鋼鐵、堅持、希望、
: 連盟、惡化、規則、解約、公庫、輸出、輸入、改正、讓渡、定款、定期、首都、徵收、
: 條例、明確、協會、就業、理事、裁量、住宅、嚴格、判例、組合、各位、導入、原文、
: 發明、倫理、合憲、參政、承諾、原子、物理、對流、擴充、片面、強行、意味、價值觀
: 、了解、景觀、用途、過程、收入、制定、規定、約定、整備、常備、備考、演奏、樂章
: 、音樂、樂理、智識、滿足、通知、貯蓄、貯金、朗讀、美術、藝術、獨立、工藝、物語
: 、手術、功績、繪畫、積極、要素、動機、矛盾、真面目、機關、多種、多樣、教室、得
: 意、特色、個人、感情、愛情、友情、道德、通稱、虛構、虛虛實實、惡魔、天使、女神
: 、家具、苦痛、悲慘、曖昧、日常、宿命、邂逅、機會、概念、鑑賞、精神、神經、書籍
: 、原題、定義、附屬、高等、連綿、課稅、遺產、特權、同化、排斥、執筆、出版社、訂
: 正、正解、階段、連載、轉載、引用、映畫、百科、污名、業者、居住、路線、技法、崇
: 拜、冷靜、推敲、變換、唯一、差別、注目、感動、考察、履歷、近代、近年、象徵、展
: 覽、一番、自己、發言、絶望、高潮、特殊、解釋、相對、絕對、實質、間接、無限、鑑
: 定、消滅、創立、座標、貴重、初期、神話、內容、會話、連續、解剖、壞死、構造、塗
: 料、先驅、自覺、犧牲、臆病、隸屬、依賴、國語、西洋、東洋、周邊、祭典、固有、要
: 件、著作、領域、豐富、活力、活性、創作、繁榮、多樣化、文獻、表記、參考、表面、
: 操作、書評、前後、收縮、施工、倉庫、活動、許諾、贊成、主張、結婚、離婚、批判、
: 嫌惡、何故、否定、嫉妬、和氣、憐憫、不能、告白、喪失、土石流、放棄、航空、著陸
: 、連續、攻擊、作戰、侵害、住民、奴隷、舞台、藝能、圈外、學習、屬性、透視、 機
: 能、公平、秩序、例外、繼承、最終…
: 和製漢詞用語法:
: ~~感、~~化、~~性、~~派、~~點、~~系、~~流、~~家、~~額、~~率、~~組、~~的、~~長、
: ~~員、~~隊、~~者、~~度、~~品、~~型、~~版、~~館、~~額、~~科、~~力、~~量、~~群、
: ~~機、~~器、~~論、~~用、~~類、~~觀…;
: 非~~、不~~、每~~、第~~、再~~、超~~、約~~、最~~、有~~、無~~、耐~~、防~~、免~~、
: 多~~、被~~、全~~ ...
一些用法,如:非~~、不~~、有~~、無~~,應該在詩詞裡都有用到吧
: 你今天日常用了多少日本人作的漢語? 呵呵~
: 話說和製漢語在20世紀初確實有很多守舊派反動, 但最終還是失敗,
: 因為太全面了, 根本禁不了.
: 一個有名笑話如下:
: 張之洞有一個門生,要出差去外國,向老師辭行。張問他什麼時候啟程,他說“辦完了出
: 國‘手續’就走”,張說“以後不要用這類新名詞”,那個官笑對說,“新名詞”三個字
: 也是新名詞。(陳英才《兩湖書院憶聞》)
作者: pH5 (五酸)   2014-10-08 12:21:00
就算只要是日本人沾到邊就算好了 上一篇裡面也太多假和制漢詞
作者: ArmorKing   2014-10-08 12:23:00
中文是日本人創造的 倉頡其實是日本人
作者: mrcat (貓先生)   2014-10-08 12:29:00
日本人還創造了「我慢」「怪我」「自慢」等等中文引不進來就是這些離漢字本意太遠。苦手、一生懸命這種要引進都很勉強。咦,勉強也是和製漢詞? XD
作者: guest001 (guest001)   2014-10-08 12:31:00
是因為「經濟」之類的詞中文本來沒有相關意思吧以前是有「經世濟民」啦,這個可能要請中文系的說說,我還真的不懂
作者: mrcat (貓先生)   2014-10-08 12:34:00
不過現在日本人引進外來語都直接音譯了,感覺好亂
作者: flyingwhale (____)   2014-10-08 12:35:00
水果報標題用了「生放送」 我還要去google 唉/w\
作者: mrcat (貓先生)   2014-10-08 12:35:00
像半澤直樹裡 銀行 音像 銀庫/金庫 但銀行家 叫 斑卡中文裡電腦叫電腦真是不錯,比 控撲打 拍斯控 要譯得好多了
作者: jb12345 (阿瀚)   2014-10-08 12:39:00
突然想起布爾喬亞
作者: makoto888 (Makoto)   2014-10-08 12:49:00
台灣現在都喜歡亂用日文,看到漢字就不假思索拿來亂用還有一個亂用很嚴重的就是把「の」代換「的」好像甚麼鬼東西加個「の」字就看起來像日本來的甚麼生放送啦,生中継啦,害我每次看到生中就會想到(ry
作者: ArmorKing   2014-10-08 12:55:00
我還生中出咧
作者: killyou (xxx)   2014-10-08 12:55:00
怪我,怪我? 大丈夫:大丈夫. 萌大奶?萌大奶!
作者: Fujishima (藤島)   2014-10-08 13:02:00
癡漢→癡心漢 我慢→我很慢 怪我→怪我囉
作者: pshuang (中山先生忠實信徒-我愛蘿)   2014-10-08 13:02:00
電腦印象中也是日本先翻出來的 中文是"計算機"
作者: Fujishima (藤島)   2014-10-08 13:03:00
精一杯→○液一杯(被打
作者: oaz   2014-10-08 13:05:00
印象中,電腦是台灣發明的,現在看到日文都是 computer 音譯
作者: Fujishima (藤島)   2014-10-08 13:06:00
日文現在很多原有的漢字翻譯都不太使用了
作者: jb12345 (阿瀚)   2014-10-08 13:06:00
日文那個唸康PU達
作者: Fujishima (藤島)   2014-10-08 13:08:00
反而用到片假名音譯的外來語比例很高
作者: pshuang (中山先生忠實信徒-我愛蘿)   2014-10-08 13:09:00
查了一下"電脳"是"電子頭脳"的略稱 現在日本不用了
作者: killyou (xxx)   2014-10-08 13:09:00
電腦這些應該都是直接用片假名吧...趴搜共 甚麼的
作者: killyou (xxx)   2014-10-08 13:11:00
你把藤子‧F‧不二雄放到哪去了?
作者: pshuang (中山先生忠實信徒-我愛蘿)   2014-10-08 13:14:00
小叮噹那個跟頭戴式攝影機比較像吧本篇的問題一 問題二 一般都被定為和製漢語 也有隋唐傳到日本沿用至今 華人間反而以消滅的詞彙
作者: Fujishima (藤島)   2014-10-08 13:19:00
我印象中"圖書館"這名詞是日本創的清末一些官員志士寫文章就有提到圖書館是從日本傳來的中國以前並沒有這個名詞,多以書庫、藏書樓等名詞稱呼
作者: andre5566 (我愛5566)   2014-10-08 14:13:00
那也是時代變遷 野球 剛進入日本怎麼說?也是用baseball做片假民

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com