[討論] 台灣字

作者: MikaHakkinen (一人中風,全家發瘋)   2014-10-12 21:39:19
http://www.taioanji.com/example.htm
上網找東西剛好瞄到的
一整個外星文字的fu (汗)
作者: aaaazzzzsung (李彧)   2014-10-12 21:40:00
真的火星文感...
作者: noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)   2014-10-12 21:40:00
要恭請所有愛台灣人士愛用台灣字 不要再用北京字了
作者: cauliflower (菜花)   2014-10-12 21:41:00
媽了個蛋,不是舔日就是舔羊,都忘了祖上是哪裡人
作者: happyweina (玫瑰騎士)   2014-10-12 21:41:00
根源是哪裡來的.....?
作者: payeah (大佐)   2014-10-12 21:41:00
這很久了.....你LAG很嚴重
作者: noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)   2014-10-12 21:42:00
有趣的是 就字的結構來說 其實比較像韓文
作者: ntitgavin (硬昨天)   2014-10-12 21:42:00
台灣,就是花一堆錢在這種無謂的事情上面
作者: Regret (回憶走馬燈)   2014-10-12 21:43:00
去學克林貢語可能用的機會還大一些
作者: ACGfun   2014-10-12 21:43:00
韓文都比這好
作者: noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)   2014-10-12 21:43:00
簡單說就是疊床架屋的四不像
作者: Fujishima (藤島)   2014-10-12 21:43:00
這什麼鬼東西 =_=
作者: goodjeff (goodjeff)   2014-10-12 21:44:00
在學韓文吧
作者: copkiller (洗洗睡)   2014-10-12 21:44:00
甚麼東西啊-.-
作者: KevinLiou   2014-10-12 21:44:00
我們被韓國殖民過嗎 @@?
作者: MikaHakkinen (一人中風,全家發瘋)   2014-10-12 21:45:00
我知道這玩意有一陣子了,以前沒特別注意就是了。
作者: YYOO (回游魚のキャパシティ)   2014-10-12 21:46:00
100年也推廣不起來的東西
作者: roxinnccu (觸身球專家)   2014-10-12 21:46:00
我覺得要搞這樣就乾脆學新加坡,直接tai-english就算了反正目的也只是要否定國民黨帶來的國語,用英文得了何必花那個心力去搞所謂台文
作者: arabeske (arabeske)   2014-10-12 21:47:00
怎麼感覺一堆圖案像是在"翻桌"
作者: MikaHakkinen (一人中風,全家發瘋)   2014-10-12 21:49:00
另外像這個:http://taioanji.blogspot.tw/部落格裡的文章光看頭都昏了 = =
作者: payeah (大佐)   2014-10-12 21:49:00
因為某些台文的那些人還想保留7聲吧,所以無法單純羅馬化
作者: CostaDelSol (拖把)   2014-10-12 21:51:00
學這個還不如學精靈語還比較快XD...
作者: Vassili242   2014-10-12 21:53:00
比韓文還要醜
作者: hank28 (此格空白)   2014-10-12 21:56:00
要推廣一種字體 只有中央政府強迫推廣才有辦法就向越南本來也有用中文 現在的拼字法其實是法國人創的然後強迫他們接受 推廣了100多年
作者: jokem (紅包)   2014-10-12 21:57:00
那我想學不死族語
作者: moneyspeak (PTT呂布)   2014-10-12 21:57:00
南部人用的
作者: KABUKI10 (真‧KABUKI)   2014-10-12 21:58:00
該做的不做~不該做的做到HIGH.....
作者: payeah (大佐)   2014-10-12 21:58:00
但事實證明,漢字對於同音字的辨別是有幫助的.......不然日本人早就廢掉漢字了韓國越南的例子完全是為了表達自己脫離中國影響的政治決定
作者: krara (巧克力酥片)   2014-10-12 22:01:00
日本很聰明,重要標示必用漢字。因為辨形比辨音快得多。
作者: MajolicaYu ( 如夢亦如電 )   2014-10-12 22:01:00
神經病!這根本是抄襲越南文吧(摔)台羅拼音就夠扯了=.=
作者: MikaHakkinen (一人中風,全家發瘋)   2014-10-12 22:02:00
樓上,我很好奇你們要學這個嗎?
作者: MajolicaYu ( 如夢亦如電 )   2014-10-12 22:04:00
台羅有學過...覺得看懂是個很艱困的任務(考驗河洛話)至於這個就...請叫他神經病吧...這根本是自創爽系統
作者: payeah (大佐)   2014-10-12 22:07:00
基本上推翻漢字都是靠民族情緒跟政治力推動完成的
作者: krara (巧克力酥片)   2014-10-12 22:08:00
反正用這個東西也改變不了自己體內來自支那劣等血統的事實
作者: payeah (大佐)   2014-10-12 22:08:00
同樣的情形,外蒙古也是吧(?)還整個改用西里爾字母書寫..........(攤)不過外蒙應該是沒有把漢字放到蒙文裡面
作者: MajolicaYu ( 如夢亦如電 )   2014-10-12 22:11:00
只信荀子"民無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜."台羅是新教傳教士十九世紀創出~早在廈門那系統化使用後來長老教會固定用以唱讚美詩,也有教會公報印出(攤手
作者: makoto888 (Makoto)   2014-10-12 22:13:00
日本當然不敢廢除漢字啊,不然こうないしゃせい怎麼辦以後小學生都不敢說我要參加こうないしゃせい大會了
作者: XZXie (微軟新注音敗壞國文水平)   2014-10-12 22:18:00
唉呀 用羅馬拼音不就好了嗎 長老教會很樂意幫你的
作者: MajolicaYu ( 如夢亦如電 )   2014-10-12 22:19:00
個人倒是很佩服廣東話~很有地方特色也不算完全看不懂
作者: noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)   2014-10-12 22:25:00
如果用台羅文在八卦發文 會怎樣嗎?
作者: KABUKI10 (真‧KABUKI)   2014-10-12 22:26:00
makoto大你XDDDDD(笑倒) 校內XX
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2014-10-12 22:36:00
這是四五千年前中東某地區的文字嗎?
作者: mornlunar (Hav-A-Tampa)   2014-10-12 22:39:00
閩南沙文主義戈培爾們的傑作XD
作者: LostRanger   2014-10-12 22:45:00
makoto大你...糟糕(指)
作者: kuocp3520 (kuocp3520)   2014-10-12 22:47:00
干中國人何事?
作者: DongRaeGu (東拉菇)   2014-10-12 22:50:00
漢字那麼優美的東不用 蠢
作者: shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)   2014-10-12 22:51:00
希望歐美也能漢字化...
作者: leomayjeff (lol)   2014-10-12 23:31:00
話說其實有閩南語、客家語維基百科 都是全拼音
作者: cheng399 (cheng399)   2014-10-13 00:00:00
挖靠.....
作者: eastwing (謝伯承/東鄉之翼)   2014-10-13 00:07:00
makoto大真的很糟糕(蓋章)
作者: j3307002 (klvrondol)   2014-10-13 06:16:00
簡單來講就是台羅文啊
作者: throtle (ghostrider)   2014-10-13 07:32:00
又是一個想以宗教領政,外加大河洛沙文主義的混蛋團體。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com