[討論] 簡體字在臺灣很受歡迎啊

作者: lkcs (繽紛之狼)   2015-02-11 20:21:40
語言文字這些東西,自古以來,就跟河流一樣,總是變動不居的
這背后的推動力,不是政治,不是強權,而是人民文化交流的需求
http://cnpic.crntt.com/upload/201502/11/103619143.JPG
代表大陸到臺灣參展的廈門外圖集團有限公司出口部經理熊武興表示,過去臺灣人購買簡體字書,多會一并購買繁簡對照表,近年來對照表銷售大為下降,代表臺灣民眾可以直接閱讀簡體字了。
http://www.crntt.com/doc/1036/1/9/1/103619139.html
正如臺灣人普遍放棄(且不說鄙夷)所謂“臺語”而紛紛改用“國語”
煩體字被簡體字全面取代也只是時間問題,9%力歇聲嘶,也是擋不住的
作者: nightwing (內觀自心)   2015-02-11 20:24:00
殘體字看了會很不舒服
作者: NIOHA (愛的箴言)   2015-02-11 20:27:00
KMT政府幾十年的力量才讓台語萎縮而檢體自我想推廣最大的各大字幕組(笑 兩者不同阿
作者: LIONDODO (LION)   2015-02-11 20:29:00
差很多的,簡體書除了個別專業領域不然台灣根本賣不動的
作者: yehudi (soger)   2015-02-11 20:29:00
簡體字即使台灣人不特別去學 大部分也都看得懂
作者: pauljet (噴射機)   2015-02-11 20:31:00
台灣人比較會說日語
作者: LIONDODO (LION)   2015-02-11 20:31:00
更不用說台北書展的簡體館每年都是小貓兩三隻而已...
作者: xaw123 (阿虛)   2015-02-11 20:33:00
先叫你們漫畫漢化組改用簡體好嗎
作者: Marino (馬利諾)   2015-02-11 20:35:00
勸你還是學柯文哲用正體字,不要學膽小習近平用簡體
作者: nightwing (內觀自心)   2015-02-11 20:36:00
漫畫漢化組內一堆錯字 繁體字沒那麼難 但中國人不會
作者: Marino (馬利諾)   2015-02-11 20:37:00
胆小習近平 <-簡體字
作者: LIONDODO (LION)   2015-02-11 20:39:00
為什麼台灣不出,沒市場阿...這哪裡惡性循環,哪不可逆簡體書在台灣除非真的沒得選,不然沒市場的
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-02-11 20:40:00
我們學簡體字比較簡單,中國人學繁體字就比較困難其實是台灣整個出版市場在萎縮,不管簡繁都不好賣
作者: Marino (馬利諾)   2015-02-11 20:43:00
喂喂 胆小習近平
作者: likeaprayer (Dreamlover)   2015-02-11 20:43:00
簡體書店也在倒 因為沒有這麼大的學術市場
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-02-11 20:43:00
現在看書的人越來越少,這才是出版業的真相
作者: LIONDODO (LION)   2015-02-11 20:43:00
嘛,你只是來找吵架的,我也就不跟你認真了
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-02-11 20:45:00
大陸出版品在台灣的市場是專業性書籍,越專越有市場然後台灣人看得懂簡體的原因,跟網路資源關係比較大
作者: likeaprayer (Dreamlover)   2015-02-11 20:46:00
說到簡體 中華書局出版的正史書簡體版也有不少爭議
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-02-11 20:46:00
網路小說、輕小說、漫畫、漢化遊戲......通通是對岸的盜版品
作者: likeaprayer (Dreamlover)   2015-02-11 20:47:00
所以中華書局還是照常出版繁體版史書 因為研究上字隨意代換簡體其實會有問題
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-02-11 20:48:00
我不覺得不可替代,因為英文資源更多會看簡體是因為沒有繁體,但是都只是圖個方便
作者: LIONDODO (LION)   2015-02-11 20:51:00
不可替代原因是不賺錢阿,有人買就會出正體版了沒看過有人拿沒市場在那自鳴得意的,一奇也
作者: likeaprayer (Dreamlover)   2015-02-11 20:51:00
之前遇過中國的研究生研究本國史還要先學閱讀繁體字想想也覺得詭異...
作者: Tars (Tars)   2015-02-11 20:52:00
你這份報告沒提到整體規模如何 而這種小眾市場當近來圈子的人少 對照表這種東西也不會有人每次買的長期看下來 對照表的銷售理所當然的下跌
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-02-11 20:54:00
這怎麼會是不可替代,來源也許是不可替代,但是簡轉繁這種事很輕鬆,通常都會轉成繁體字再閱讀啊
作者: nightwing (內觀自心)   2015-02-11 20:56:00
看文章上下文內容 殘體字用猜得也猜得出來是哪一個字
作者: likeaprayer (Dreamlover)   2015-02-11 21:01:00
還有很多史料因為過於龐大 不可能全部繁轉簡校正 所以中國的出版社都是直接印刷 要讀就得懂繁體
作者: peterhuo (人生位階樂勝真爽)   2015-02-11 21:02:00
你看旺報,也會已為統派是主流思想啊蠢
作者: nightwing (內觀自心)   2015-02-11 21:03:00
中國史學如果還要看殘體字 中國歷史就不過幾十年親筆手書的 國家統一綱領的國 還不是殘體字耶
作者: peterhuo (人生位階樂勝真爽)   2015-02-11 21:06:00
原來點是線,線當面啊那我可不可以說支那人用了幾個繁體就挺台獨反殘體啊
作者: shyangs (厚呦)   2015-02-11 21:08:00
習近平簽名用繁體
作者: peterhuo (人生位階樂勝真爽)   2015-02-11 21:08:00
這叫爽重標準吧哈哈管窺厘測,瞎子摸象吧怎麼辦臺灣變台灣,咱也都挺殘體啦哈哈什麼邏輯噗
作者: shields5566 (盾牌56)   2015-02-11 21:10:00
這位大大 你可不可以不要在打繁體了 不覺得很矯情嗎
作者: peterhuo (人生位階樂勝真爽)   2015-02-11 21:11:00
就是會分辨才認清標準不ㄧ腦袋空空混為一談的自然就不會分辨呢嘻
作者: senria (≡(?)≡)   2015-02-11 22:18:00
不錯的反串 633分
作者: traystien (青春18きっぷ)   2015-02-11 22:49:00
會需要對照表主要是翻譯名詞差異吧..漢化組的翻譯錯誤比較像自動轉換後,沒在校正的關係
作者: stratford (浣熊君)   2015-02-11 23:01:00
簡體字受歡迎? 你是說哪個星球的台灣呀^^
作者: zx126126987 (亞月)   2015-02-11 23:11:00
這傢伙是不是北七? 有病嗎?是柯文哲說要保護法輪功後腦袋燒掉了?
作者: dw1293 (DW)   2015-02-11 23:18:00
作者: scarbywind (有事燒紙)   2015-02-12 00:48:00
你都說不是政治了,po來這討桶?
作者: pppeeeppp (pep)   2015-02-12 00:54:00
沒話題了 只能炒炒繁體簡體...唉唉 比政黑反串還不如~你也來ptt那麼久了 至少也要當個稱職酸民阿~
作者: pouy (咪寶寶)   2015-02-12 01:16:00
是不得不吧?
作者: aerislee (天藍)   2015-02-12 01:32:00
臺灣人唸的是正體字,有人簽名寫的是書法的草書,殘體字平常在寫不是重要大事才用殘體字,作文跟正式文件只能用正體字。世界很大,我不會笑你的連上網都要爬牆的祖國~噗(哈哈

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com