※ 引述《JohnMash (Paul)》之銘言:
: Wonky Tsai
: 1. 學院蔡
: 2. 空心蔡
: 3. 虚弱蔡
: 4. 動搖蔡
: 基礎不牢,地動山搖。
: http://imgur.com/GsX26nv
我英文不好,但還是去看了原文
Tsai gained a reputation for being wonky
民進黨的翻譯版本確實很噁心「得到學院派的風評」
本魯看了前後文的解讀
這段應該是講,她的政治歷程,一路到2012大選
是由原本「靠不住」的印象,漸漸贏得她的聲譽 (誇號中些微差距敗選形容了這個聲譽)