Re: [黑特] wonky根本不是啥學院派

作者: portia (close2me)   2015-06-23 22:44:40
※ 引述《Judicial5566 (滅龍魔導士‧END)》之銘言:
: wonky我光念就覺得這單字是很鄙俗的用法 聽起來跟monkey有八成像
: 叫德國人來念一定更像 怎麼會扯到學院派呢
: 其實是TIME不好意思說是吱吱吧
know 的字母顛倒,就是wonk, 形容詞 就是 wonky
不少吱吱,硬是要把這與 '學院派' 瞎扯在一起。
以為 ptt 上個個都是 菜英文,呵呵,笑死人啦。
>>有人說: dpp譯學院派 是自我調侃 這是幽默的一種
很難知道dpp 的動機,
不過我猜,dpp 英文程度不高,其實是因誤會而高潮。
其實是Time 原作者吃 dpp 豆腐,dpp 看不懂,表錯情。
→ tinmar: 所以 原PO將不會寫信給該文記者求證說明了?
噓 OoJudyoO: 不過你要怎麼翻譯那整段話 其實直接去TIME問比較快 06/23 18:37
→ osarain: 有不是考GMAT, 還要看整篇用多少正面詞,用多少反面詞, 06/23 18:41
→ osarain: 然後用wonky來說記者到底想表達啥。寫信去問TIME, 讓你 06/23 18:41
→ osarain: 的生活更輕鬆點 06/23 18:41
這種英文,不是啥很深奧的英文,
問我就好,我已經解釋過,引證過 : " dpp 被 吃 豆 腐 "
dpp 看原文,是不懂裝懂,還鬧出'學院派'的噁心的馬屁笑話。
原來沒人特地去看原文,大家還 不知道,Time 謔稱dpp 黨主席是個wonky
dpp 的馬屁精,偏偏去扒糞,結果人人皆知,台灣有個wonky菜。
這叫,佞巧成拙!
吱吱們,看我雄文,心中慚愧,還假裝不懂,心懷一絲希望,想問原作者。
真是笑死人啦!!
推 Sinreigensou: 其實把 06/23 18:46
→ Sinreigensou: Wonky當成Wonk的同義詞也可以啊 06/23 18:47
噓 xanthippe: 你無法叫醒裝睡的人 06/23 18:51
哈哈,這些拍馬屁不成,只好裝睡的 吱吱,傻傻的,驢驢的,
娛樂價值還挺高的!
→ sath: 好HIGH...如獲至寶... 06/23 19:01
噓 geordie: 有沒有人教你閱讀是要看整句/段而不是看單字來判斷 06/23 19:06
不需要,我讀整篇,就看出來了! 不像dpp,笨到連查單字都查錯。
噓 pierre6957: 會查字典不就好棒棒 06/23 19:13
→ Louver: 如果只會查單字不會看整句的話 一樣只是菜英文
你在諷刺連單字都不會查的 dpp 和吱吱嗎? 哈哈哈。
有人說: "..dpp 把wonky譯學院派 是自我調侃 這是幽默的一種"
別凹啦!
其實 dpp把 wonky 譯學院派 拼命宣傳,自以為可以挾洋自重
這是自我陶醉 無知的一種
哈哈哈哈哈哈! 實在是一群驢蛋,太好笑啦!!
※ 編輯: portia (59.115.137.195), 06/23/2015 22:50:48
作者: ermina   2015-06-23 22:47:00
把這些候選人歸類分派很有趣, 這就是政治幽默的地方.
作者: daniel0424   2015-06-23 22:50:00
翻成學院派真的很好笑 還敢謾罵啥藍軍愛護航 笑死了
作者: OoJudyoO (安康魚)   2015-06-23 22:53:00
覺得兩邊都翻譯得很主觀 直接去問TIME不是比較快嗎
作者: nightwing (內觀自心)   2015-06-23 22:54:00
一個Monkey 各自表述
作者: daniel0424   2015-06-23 22:55:00
在怎麼翻 也不會翻成學院派啊 搞笑喔
作者: abc06 (阿咧)   2015-06-23 22:56:00
其實不是wonky 是monkey
作者: nnkj (井上吃雞)   2015-06-23 23:04:00
長知識了
作者: tinmar (tinmar)   2015-06-23 23:18:00
不是叫你寫信去問該文記者嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com