[轉錄] 關於「中國式國語」的反省_人渣文本

作者: davild54849 (心之一方)   2016-04-22 12:07:56
╭══════════════════════════════════╮
│ 轉錄 ※發文注意事項※ 轉錄 │
│ │
│ 1.本分類限發表3天內之,社論/它版文章/其他平台資料等 │
│ 2.發文請合乎格式,填入應填資料,外電轉錄請附上簡易翻譯 │
│ 3.此分類24hr內限發表3篇(與「LIVE」/「新聞」共用),違者刪除 │
│ │
│ 轉錄 ※閱讀完,可刪除此範本※ 轉錄 │
╰══════════════════════════════════╯
1.轉錄網址:http://bit.ly/1NnknCW
2.轉錄來源︰商業週刊 > 時事 >2016-04-21 > 人渣文本(周偉航)
3.轉錄內容︰關於「中國式國語」的反省》為什麼你不應該把「企業」念成「起業」?
台灣近年開始流行中國式發音與用詞,像是把「企業」唸成「起業」,或是最近流傳的「
寶寶」風。這可能是媒體刻意為之,也有部份是台商、台幹從中國帶回來的風氣。有些人
認為這些用語很潮,但也有人反對這類用語滲入台灣語言中。那,這到底算是「中國赤匪
之侵略」,又或是「排外的種族歧視」呢?
雖然許多人認為這只是美學上的個人好惡,但這其實是個複雜的倫理問題。
台灣人使用的「國語」和中國的「普通話」基本同源,但經過六十年的隔離,在用詞與發
音上已有明顯差別。在台灣的「國語」捨棄、改變了一些尾音和捲舌音,也使用大量的日
語詞彙或自有外譯,可算是在小島上獨立演化出的新種了。
在兩岸展開交流後傳入台灣的中國用語,不但與國語存在明顯落差,台灣人初聽時,有些
會讓人產生反感。會在國語中夾雜中國用語的人,認為這是「種族歧視」,台灣人就是認
為中國人比較低等,所以認定中國用語也相對低等。他們認為講中國用語不但沒錯,更是
促進族群溝通融合的「道德正確」行動。
這種說法也有幾分道理。在近代,多數人文學者不再認為保持語言或文化的純粹性是道德
上的應然,因為是否有「純粹」的單一文化就是個問題。每種文化在發展過程中都會混入
其他文化的基因,相對於保持純粹,多吸收其他文化的優良基因,更能幫助自身文化對抗
外在環境的挑戰。
但台灣人之所以反對中國用語,還有其他更重要的原因。我們不妨換個角度,來看另外也
一些經常引起大家不爽的人。這種人在職場特別常見,就是滿口洋文,卻說不出一整句英
文的人。
「你like這個idea的話,就和他們慷憤一下,我們next week挑一個下午和他們咪挺。」
每個逗點之間都要夾幾個英文詞,雖然你聽得懂,但你就是會不爽。就算對方整句都講英
文,你也不會那麼不爽。為什麼?這是美學偏好的問題,還是道德義憤呢?
我個人認為這偏向道德義憤,因為這些「假洋人」之所以如此說話,是存心想展現凌於他
人的優越感,想用這些詞來提升自身的言論價值。這才是種族歧視,而且是歧視自己本族

同樣的,使用中國用語的人,有些也是要透過中國用語來展現優越感,讓外人覺得自己很
貼近中國脈動,較有國際觀,較有競爭力,和台灣這些「閉關自守的土包子」不同。
溝通的基本條件是「平等」,甚至「禮遇」對造,上述這種態度當然就是個道德問題了。
但也不是在台灣使用中國用語,就十惡不赦。如果是中國人跑來台灣,滿嘴捲舌詞,那沒
啥問題,因為他本來就是中國人,如果台灣人因此排擠他,以較高的價格賣他東西,就是
種族歧視。
如果台灣人長期居留在中國,已被同化,也不知道該如何用台灣語詞對譯,那他講中國用
語就沒有道德責任,以此反對他,當然也算歧視。
但明明就是個普通台灣人,可以講標準台灣式國語,卻在與其他台灣人的溝通過程中硬是
塞了滿嘴中國用語,「犯行」就很明確。因為與他溝通的人不使用這些詞,也不想使用這
些詞,更不喜歡這些詞,他為什麼刻意要用?
這也就是為何台灣政府高官在提到「企業」卻唸成「起業」時,會讓人如此不滿。台灣教
育部的標準發音中,「企」就是唸「氣」,沒有「起」的音;「起」是中國式的發音。
這些政府高官滿口「起業」,是想顯示自己和中國同步。但你是台灣的官,怎可媚外至此
,對一堆台灣人講話,卻使用不合自身官方標準的中國用語。
對於個人來說,該如何是好?
如果你沒有特定語言立場,最可行的解決方案,就是實質的使用區隔:如果能力許可,碰
到中國人,來一兩個中國用語,或許更能賓主盡歡;碰到台灣人,你就講正常國語,省得
多出一堆麻煩。
那碰到很愛講中國用語的台灣人呢?
表達自身的「不適感」即可,看對方是否願意調整用詞。如果要直言糾正,就更正其用詞
發音,不用太多譴責,因為某些人可能是受媒體影響,認為用中國用語就是潮,是無心之
過。
如果要批判,你該針對那些意圖帶起中國用語風潮的媒體與社會賢達,因為除了政治目的
之外,這種作法也可能貶抑台灣的本土價值,讓台灣的國語成為次等語言。
所以,請先檢討、反省自己是否也有這類問題,行有餘力,再監督以此為尚的重要人物。
至於那些講了幾個中國用語,就覺得自己有「國際觀」的台灣人,沒時間的話,就別管了
吧。
中國用語不是神符咒語,沒影響力的人,講再多也不會有影響力。
4.附註︰我是臺灣人 不是中國人 請愛用繁體字!!!
極度厭惡「ㄅㄠˇㄅㄠˇ」!!!
作者: tingjj (笑到併軌)   2016-04-22 12:10:00
起ya有夠白癡
作者: JackTheRippe (WRYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY)   2016-04-22 12:14:00
星七 更無言
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2016-04-22 12:16:00
寶寶只覺得白爛 但還不到討厭的地步
作者: nnkj (井上吃雞)   2016-04-22 12:21:00
蛋疼了嗎? 腦洞大開了嗎?
作者: genheit (genheit)   2016-04-22 12:22:00
以英文為國語不就解決了嗎?
作者: SiFox (疝氣の嚕嚕米)   2016-04-22 12:23:00
修法增官方語 台語、英語、日語 國際化~~~
作者: poolplayer (喜歡撞球)   2016-04-22 12:23:00
英文?? 這下子文盲90%以上 柯柯
作者: ianlin45 (Ian)   2016-04-22 12:32:00
井蛙玻璃心
作者: walkingroman (Do as I do)   2016-04-22 12:57:00
脑残
作者: eri743649 (eri743649)   2016-04-22 13:12:00
修法台語成唯一官方好了
作者: koexe (獨酌)   2016-04-22 13:23:00
語言是工具 少在那扯一堆吃素好不好? 很好 但代表你可以要求別人都吃素?英文用語聽不懂 應該都會摸摸鼻子自己查字典 中國用語聽不懂 說我是台灣人???
作者: shoming9 (笨小明)   2016-04-22 13:35:00
有趣的文化流行起來本來就會交流 冏 Orz那時也是倒打過
作者: pslr1 (大概是這樣)   2016-04-22 13:43:00
坑爹啊
作者: luuva (驢猫)   2016-04-22 13:46:00
中華民國人
作者: scarbywind (有事燒紙)   2016-04-22 13:47:00
通篇誰在跟你說聽不懂?
作者: davild54849 (心之一方)   2016-04-22 14:11:00
9.2聽到中國人的鄉音就高__啦XDDD
作者: millerbest   2016-04-22 15:43:00
應該立法禁止中國話出現在電視臺上,只能說臺語
作者: koexe (獨酌)   2016-04-22 15:50:00
中國話包括閩南語嗎這篇最有趣的地方是認為普通台灣人對談就不應該用中國用語然後說別人歧視XDD
作者: ienari (jimmy)   2016-04-22 16:22:00
這篇不錯
作者: mayjan   2016-04-22 16:23:00
這篇我認同
作者: luuva (驢猫)   2016-04-22 16:28:00
這種觀念就小中華心態而已
作者: Chynagirl (邪惡的小尾巴)   2016-04-22 16:29:00
攜帶,狗共念鞋帶。
作者: serway99   2016-04-22 16:41:00
快改官方語言
作者: luuva (驢猫)   2016-04-22 16:42:00
應該全盤吸收中國用語 把中華民國的垃圾國語排擠掉
作者: ghostforever (呃)   2016-04-22 18:23:00
好蠢的文
作者: TYCTYc82 (喬治)   2016-04-22 20:48:00
台語客家話也是對岸用語啊 大家講英文好了最潮
作者: Lloyd (Et toi?)   2016-04-23 02:04:00
作者: spa41260   2016-04-23 11:15:00
寶寶就是想要刺激你 你罵寶寶 寶寶就不理你

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com