其實台灣的語言 以保護台灣本土創造優勢的角度而言
語言障礙太小了 這讓我hate一下
比如廣東話 有推行自己的通用文字
你去香港的論壇一般人都看不懂在講什麼
這就能適當的保護了 而不會被當作資訊提款機
同時也能自己人談的比較高興
新加坡 也是 人民刻意的把三種本地語言混合使用
創造自己的星式英文
當然不代表他們不能講正統英文 基本上他們高中生考托福都是破百的
要切換腔調是沒問題的
台灣目前的語言融合程度太高了 缺乏一個保護機制
無論是國防還是什麼需要
台語的元素也不夠多 所以障礙也不夠大
大陸方面很多已經納入平常的用語了 例如a咖 這種說法
我的建議是利用台灣目前的狀況 不論你要選哪個語言
加上中文 去交雜混用
加上英文也可以 日文也可以 台語也可以 客語也可以
讓再找適用的漢字
當然多官方語言也是可以的
有沒有人有支持這個方向的建設性意見?