作者:
wsxasd123 (騎龜甩尾對決噴射靈車)
2018-05-11 08:54:21※ 引述《dondonlondon (....)》之銘言:
: 仔細聽了柯文哲的專訪內容,
: 對「兩岸一家親」的說法比較像是:
: 「施工期間造成不便,請多見諒。」
: 並沒有聽到他說當初不應該施工,
: 也沒說施工是個錯誤的決定,
: 所以聽起來立場沒什麼改變啊。
: 怎麼現在媒體上看起來變成是「跪舔」、「牆頭草」、「沒中心思想」...
: 到底是我中文不好聽不懂人話,
: 還是媒體覺得大家都聽不懂人話?
中文的模擬兩可好用在可以各說各話, 壞也壞在各說各話
柯文哲的用語我記得是歹勢, 日文的說法就是すみません
如果是覺得自己真的做錯事的道歉日文是ごめんなさい
想成是 excuse me 跟 I'm sorry 兩種用法就好.
反柯勢力當然是不會管你這個差異, 一直說齁抓到了柯文哲道歉
是首鼠兩端的蝙蝠, 然後就是一陣高潮.
至於前面有貼文說陳景峻壞事, 我覺得不能這樣講,
幕僚只給建議, 主事者自己要做決策, 柯文哲也不是能被幕僚左右的人
陳景峻也不會只勸柯文哲那一次就能說動他上節目講清楚,
搞不好木柵農會夜會四大護法才是真正說服柯文哲的關鍵
柯文哲自己也不止一次講過他是很好拜託的人, 反正就讓子彈多飛一會
第一波民調快出來了等著看結果就好, 反正也不會只有一個民調,
下個月也會有, 屆時就知道有沒有所謂淺藍反彈的效應
我是覺得完全沒差, 因為淺藍不會吃飽閒閒整天審查你兩岸一家親有沒有鬆動
市民最在意的還是他的日常生活有沒有過得比較方便