作者:
CCTing (逃難回來囉,水有毒)
2018-09-20 00:01:36居里夫人 正名為 瑪莉亞 居里
她的先生是 皮耶 居里
柴契爾夫人 正名為 瑪格麗特 柴契爾
不懂 這是一種正確跟先進的思維
為何要排斥
作者: lovebxcx (魔法少女) 2018-09-20 00:03:00
有些人就是反對平權有些人就是害怕改變
作者:
chao0210 (半糖多多綠)
2018-09-20 00:04:00作者:
sobiNOva (星星徹夜未眠)
2018-09-20 00:05:00說真的...平權在哪?還不是冠夫姓你講柯林頓總統 還是川普之類的 會說全名嗎...
作者:
Redchain (水光瀲灩晴方好)
2018-09-20 00:06:00是說我寧可政府真搞一個官方機構來解決翻譯國外書籍時統一用字跟譯音的問題(此時人名問題也可一併解決),也不要花那麼大功夫在看似正名又像伸張女權的教科書人名上。
作者: Yiing (腹有詩書氣自華) 2018-09-20 00:07:00
無知的最大聲,可悲
作者:
toshism (奇天烈)
2018-09-20 00:23:00我也覺得沒啥不好
作者:
vow70 (許願)
2018-09-20 00:23:00推官方統一翻譯和用字
這叫哪門子平權XD要不要去跟日本抗議女性結婚之後連娘家姓都丟了這件事
作者:
grku (小銳)
2018-09-20 09:22:00日本宗主國敢去嘴?