Re: [新聞] 韓國瑜:別浪費學校時間學母語 遭批「中

作者: inkow (Kao)   2018-09-26 13:40:35
※ 引述《ab4701387d (俺はptt写楽です)》之銘言:
: 1.新聞網址:
: ※超過一行請縮址※
: http://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/2561791
: 2.新聞來源︰
: 自由
: 3.新聞內容︰
: ※請完整轉載原文 請勿修改內文與編排※
: 〔即時新聞/綜合報導〕高雄市市長國民黨候選人韓國瑜日前提出政見,其中一項政策

: 韓國瑜日前主張,高雄市的校園推動中英文雙語教育,而母語則讓爸爸、媽媽、阿公、

: 除了今天上午民進黨立委李昆澤批評,從1993年開始,政府就積極保障各族群文化和語

: 針對母語學習,周芷萱直指,韓國瑜的雙語政策,完全沒有搞清楚「語言學習」的師資

: 周芷萱直呼,2018年了,就算再爛的政治人物也知道要演一下戲去假裝支持族群平等、

: 4.附註、心得、想法︰
: 說中文好嗎?
: https://imgur.com/ZqKhnjo.jpg
國小那個台語課本不知道在寫三小的 連我這個台語講32年的人 都看不懂
明明是一個沒有文字的語言 硬要湊羅馬拼音
結果唸起來超怪 而且 只學那幾堂課有三小路用 遇到老阿桑問路還不一句台語都吐不出

父母會講 不教 最大原因就是打從心裡看不起台語 學校老師LP捏起來努力教 洨屁孩一樣
學不好
母語消失就消失 有什麼好機機歪歪的 自找的啊 我沒有說是客家話喔 不要自己對號入座
作者: onlyfun68 (染血的風采)   2018-09-26 13:43:00
民視的閩南語新聞不就是最好的示範了嗎....
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 13:45:00
老實說也未必都正確 教育部的台語字典錯誤也很多^用字真的臺語文字要從古籍去推 很多是文言用字用詞
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 13:52:00
鍵盤漢字通談論教育部辭典用字錯誤,這……
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 13:53:00
國文專業就能指出一堆啦 教育部一些沒根據亂套字對國文沒專業的 談太深的不可能會懂
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 13:55:00
哈哈,又不是臺語本字考究專業,說人沒根據亂套對臺文書寫發展也不甚了解,我是很佩服敢講人用字錯誤啦
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 13:57:00
臺語本字考究沒國文專業都是假的專業台灣就一堆不學無術的 拿著點小玩意就自以為專業
作者: yuriaki (百合秋)   2018-09-26 13:59:00
後壁是錯過 卡曾凹才是正確
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 13:59:00
臺語本字考究沒有方言文獻、腔調支援更是癡人說夢鍵盤專家說人不學無術,真是太可笑了。
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:01:00
就是不學無術阿 亂套字跟中共創殘體字沒兩樣臺語跟臺語文字不是臺灣本土生出來的
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:03:00
你又非本字考究專家,也不熟過往書寫系統,扯啥亂套字?
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:05:00
太淺的人當然覺得沒亂套囉
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:05:00
那麼,老話一句,用具體的例子來說明吧。
作者: j1300000 (JSL)   2018-09-26 14:07:00
你要不要去看林獻堂的日記,看他怎麼寫你說沒有文字的語言
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:07:00
哭字就不對啦 至於怎不對 自己去研究國文文學吧
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:11:00
人家闡明「替代字」,明確表示非本字,何錯之有?
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:11:00
閩南語不可能沒有文字 曾經是接近權力中心的語言只是現在一般人不會寫了
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:12:00
你好歹辭典內的「用字原則」,先去看一下吧?
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:12:00
所以就是拿別的字來套阿安怎 這種也是很好笑
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:15:00
辭典內有說明選用替代字的原因呀,又不是沒說明。
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:15:00
想一想中文字發展的歷史 以及 現在普通話訂定的過程現在的中文字 在 選定北京話為普通話前
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:15:00
明明考據一下就能有正確的字 用替代字幹嘛
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:16:00
各地使用的語言 都是 使用這一套文字只憑現在會寫的人很少的 就斷定閩南語沒有文字那是 歷史 只讀來考試用的人 得出的結論
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:18:00
d大說的沒錯 臺語能全漢字書寫 正確寫出來會比較偏文言
作者: ianpttptt (你小海岸)   2018-09-26 14:18:00
台語誰說沒有文字漢字 羅馬字不是字,你說沒有字,亂套字根據在那請問有考據過古韻書嗎
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:19:00
你那麼愛用本字,gín-á-kiánn寫成囝囝囝你要不要?
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:19:00
閩南語 相較於 普通話 本來就比較偏文言
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:19:00
又一個錯誤 真正的漢字 其實是一字一音 不會是同一個字
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:20:00
CCY0927 你這才叫亂套字 還套到羅馬拼音去了上一個幹這種事的人 叫 毛澤東 明明有文字但是偏偏就想改成 拼音
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:21:00
放屁!連音、合音誰跟你一字一音?
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:21:00
閩南語 從歷史的脈絡 來看 一定是可以書寫的
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:22:00
所以我說吧 沒研究過國文文學就是這樣鬧笑話破音字這種東西是後來慢慢簡化成的
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:22:00
不寫拼音誰知道你現在在講哪個詞?這是討論基礎。
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:23:00
現在 拿羅馬拼音 來套 不從政治信仰去想的話我只能得到 這是 當時求速成 生出來 後面被
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:23:00
古代人沒拼音也沒這問題
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:25:00
合音誰跟你破音字?hōo-lâng變成hong9,會有漢字嗎?
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:25:00
只是 現在很少人會寫 搞不好回去福建找找歷史資料會有結果
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:26:00
臺語都有漢字 只是要考究
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:26:00
CCY0927 你的問題放到五百年前 你覺得那時的閩南人
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:26:00
「都有漢字」,癡人說夢。外來語、合音不會有。
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:27:00
要怎麼辦學堂 教小孩念書?
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:27:00
外來語如果是日文那種 那個是日文 不是臺語文
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:28:00
那種寫日文片假還比較正確
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:28:00
就存在了 難不成 那時福建、廈門 都不用念書寫字了
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:28:00
外來語早就內化成台語的一部分了,外來語就不會有漢字
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:29:00
那種就像中文寫一些跑出英文單字一樣
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:30:00
loo9-lài-bah 跟你的原本日文片假名又不一樣
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:30:00
比如南宋定都杭州 往南一點就是福建 泉州那時
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:31:00
還堪稱 世界第一大港 你可以用羅馬拼音解決的問題它們要怎麼解決?
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:31:00
再說外來語一樣可以新增對應漢字 不用在那用拼音以前沒沙發 咖啡 現在誰不懂沙發 咖啡
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:33:00
你去找看看,哪個台語漢字發音規則符合 ian9-jín你對台語的認知根本就是活在幻想中。
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:34:00
只有一個可能 就是那個時候 字的念法跟現在不一樣甚至是 有很多 那時候在用的字 現在沒人會寫所以
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:35:00
這種就教夏蟲不可語冰 自己不清楚就說人幻想
作者: downtoearth (東方耳號:)   2018-09-26 14:35:00
就被當作不存在了
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:37:00
我可是舉實際存在的例子出來討論,哪有什麼不清楚的。
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:39:00
d大看來也是很了解
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:40:00
不知春秋的蟪蛄說人是夏蟲,哈哈哈……
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:40:00
當然我誠實說 我不是專家 我老爸才是 他常常跟我說很多也都能引經據典說出道理
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:43:00
你好歹去看看現階段考究本字的論文都是怎麼進行的
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:43:00
無所謂啦 愛抱著臺羅自嗨的就讓他去吧如果字典都有最基本的錯誤 那種東西看看就好
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:45:00
你連討論基本標示都做不到,我是很佩服你敢談論用字之事
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:46:00
就小圈圈繼續抱著自嗨吧
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:46:00
就跟你講人家有交代是替代用字,何錯之有?又不是把替代用字標記成本字來用。倒是一個連基本標示都做不到的人,說看看就好,這……
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:51:00
ptt本來就是隨興的 有規定一定要標示?我又不是在發表文章
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:53:00
不標出來,你連討論基礎在哪都不知道,你好意思講?
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:55:00
什麼討論基礎? 定義一下
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 14:58:00
詞彙討論的基礎呀,不然咧?像你那樣不著邊際的討論法嗎?
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 14:59:00
最愛開大絕的說人不著邊際 XD沒料能扯 只能扯到標示挑毛病
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 15:00:00
我可是都舉實實在在的例子在討論。要開大絕我大可直接問你要不要用台語口語文來討論
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 15:09:00
如果是一堆小圈圈在用的臺羅還是省省吧而錯誤的東西 也不會因為會用的多 而變正確
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 15:17:00
自己沒半套會用的人講臺羅是小圈圈在用?你很敢講再來,你又寫不出所謂正確的東西,怎麼好意思談論錯誤?
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 15:20:00
臺羅就小圈圈在用啊 還怕人講喔
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 15:22:00
別講得一副好像你會「大圈圈」裡面用的東西好嗎?
作者: meatbear (肉圓熊)   2018-09-26 15:25:00
不然臺灣用臺羅在作文的有幾%
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2018-09-26 15:28:00
所以你會哪一套「大圈圈」裡的台語標示工具?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com