※ 引述《vancepeng (urmomisbetter)》之銘言:
: 不好意思有沒有人可以找到這篇報導的內容
: 三立真的不敢信
: 有沒有大大能翻一下(。ì _ í。)
:
作者:
bottger (我愛任時完)
2019-02-23 21:15:00反正到時他們會裝沒事的
作者:
formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)
2019-02-23 21:15:00好 靜待翻譯
作者:
Borges (波波波波)
2019-02-23 21:15:00三立的日文水準...
作者:
vancepeng (urmomisbetter)
2019-02-23 21:16:00台灣媒體已經不看了 趕快翻出來啊
作者:
neutron (lazy)
2019-02-23 21:16:00飛久要幹嘛 韓國瑜過幾天還要坦228
我也是看完報導覺得泣台寫的意思跟原報導差很多= = 早上聯合寫得還算中性一點 但跟原報導意思還是有點差異(汗)
啊~這要幫Z810說一下話~三立的報導Z810沒偏頗~
我覺得不是日文水準問題 是故意因為韓之所以沒提 是因為原本報導就沒那些問題阿
作者:
wind1 (breezy)
2019-02-23 21:17:00有人不知道他前幾天跟至中一起開記者會嗎
作者: bluesunflowe 2019-02-23 21:18:00
泣就一堆假新聞了還有人會信也是呵呵啦~~~
作者:
aylao (iii)
2019-02-23 21:18:00推,228不是上次跟致中一起開過記者會了嗎?
作者:
bottger (我愛任時完)
2019-02-23 21:18:00三立中文都不好了 整天斷章取義又塞話
作者:
wind1 (breezy)
2019-02-23 21:19:00連酒吧事件都可以造假的媒體 還有人 XDDD
作者:
epenpal (.....)
2019-02-23 21:19:00作者:
bottger (我愛任時完)
2019-02-23 21:20:00228活動都提前參加了 沒事了吧
作者:
kepf (被寵壞的貓奴)
2019-02-23 21:21:00三立喔 天天好幾則假新聞 然後再偷修標題不如下架,根本糞媒體會信的左轉八卦
就郭國文講的~現在南部綠委議員都不敢正面對上韓啊~基本上誰拿228去亂韓只會被反噬吧~
作者: bluesunflowe 2019-02-23 21:22:00
也是啦~~酒吧這種有直播影片的都可以亂報了 日文新
作者: Jackdeng (秋風葉落) 2019-02-23 21:22:00
大大煩請有空整篇翻譯一下吧
作者: godlai (桃園柯震東) 2019-02-23 21:22:00
很難避開 無可避免 誰可以來說文解字一下
作者: THCxyz 2019-02-23 21:26:00
以日本媒體的水準 比較重要是韓的中文原本是說什麼吧
作者:
casatwl (Bravo!)
2019-02-23 21:27:00三民自 黑柯 的新聞:綠柯粉找原文跟一堆證據反擊!三民自 黑韓 的新聞:綠柯粉跟著打韓!綠柯粉跟吉娃娃已經愈來愈像了
所以等韓回國吧 看有沒有記者要問 但我覺得他每次說話
作者:
GIE13 (GIE)
2019-02-23 21:29:00我看是雜種吉娃娃
作者:
ssiou (科科~~)
2019-02-23 21:30:00會面海外記者在圖謀什麼呢?呵呵
作者:
lianhua (墨心鏡情)
2019-02-23 21:31:00看來韓總統穩了
作者:
GIE13 (GIE)
2019-02-23 21:32:00先把你們那隻outdowave處理一下吧 整天黑柯 被黑回來很意外嗎 你們就是有某些深藍腦粉敗壞韓國瑜的形象
作者:
SoMnUs (懦夫救星)
2019-02-23 21:36:00泣連機翻都不如XD 敵對關係解除 和平協議很難避開
it was "inevitable" for Taiwan to negotiate a peacetreaty, while warning that time was running out.
作者:
znck (風月)
2019-02-23 21:37:00這是日經英文版的原文 意思應該是指和平談判是無可避免
我直接看日文版好嗎....然後喔 它有一段是在講KMT 主詞都直接寫明
我知道阿 我日文只有N4水準 請見諒一下 就多方比對搂=
作者: bluesunflowe 2019-02-23 21:40:00
j大翻譯來看啦~~~
沒阿 你拿單字給google機翻跟前後文你大概就知道拉
作者:
SoMnUs (懦夫救星)
2019-02-23 21:40:00而且這篇不是訪問篇社論 我們看的話屬於舊新聞了
作者:
SoMnUs (懦夫救星)
2019-02-23 21:41:00偏社論
作者:
GIE13 (GIE)
2019-02-23 21:43:00把那篇直接GOOGLE翻成中文 根本韓沒說要簽 幹另一方面,台灣人民在目前的情況下不能接受統一,但隨著時
反正日文 英文都不是指 韓要直接簽協議 而是指談判
作者:
GIE13 (GIE)
2019-02-23 21:44:00間的推移,台灣人民變的不可避免
作者:
znck (風月)
2019-02-23 21:48:00作者: Hayleybear 2019-02-23 21:49:00
就等正確翻譯跟韓本人自己用中文講再說
作者:
znck (風月)
2019-02-23 21:49:00應該都是同一個場子訪問 韓也說統一在台灣沒有市場 一堆人裝作沒看到 拼命拿和平協議來高潮 呵呵
作者:
athome1 (居家)
2019-02-23 21:55:00韓已經慢慢成統派代表,將來就打為習近平的代言人
作者:
ssiou (科科~~)
2019-02-23 21:58:00作者:
GIE13 (GIE)
2019-02-23 22:06:00中共同路人喔 拿簡中出來抹
作者:
ssiou (科科~~)
2019-02-23 22:10:00抹中共同路人了,不愧是喜韓兒,怎不說說九二共識?
作者:
Ritual (儀式)
2019-02-23 22:19:00差很大是差在哪 只看你放話也沒說明 我覺得沒差很大還是你以爲很難避開跟不可避免差很大