Ref. https://udn.com/news/story/7314/3680360
台北車站標示翻譯ROT 台鐵:廠商疏失已修正
2019-03-06 11:45 聯合報 記者吳姿賢╱即時報導
台鐵台北車站遭爆料導覽圖等告示牌上的外交部領事事務局英文翻譯為「Republic of
Taiwan」。台鐵說,是因為設計廠商疏失才誤植,3月5日已經全數修正,將全面檢討疏失
。
國民黨立法院黨團書記長吳志揚舉行記者會說,台鐵台北車站導覽圖等告示牌上的外交部
領事事務局英文翻譯為「Republic of Taiwan」,且印製日期為2017年底,已懸掛年餘,
要求立即下架,且追究責任,國民黨團將持續關切此事,不排除將相關人員和事件移送監
察院調查。
台鐵表示,有關台鐵局台北車站周邊導覽圖,因設計廠商作業疏失,將外交部領事事務局
機關英文全銜誤植為「Bureau of Consular Affairs,Ministry of Foreign
Affairs,REPUBLIC OF TAIWAN」,台鐵局已於3月5日下午5時前全數修正為「Bureau of
Consular Affairs,Ministry of Foreign Affairs,REPUBLIC OF CHINA(TAIWAN)」,後
續將全面檢討疏失,並加強相關指標校對作業,以免造成外界誤解。
https://uc.udn.com.tw/photo/2019/03/06/realtime/6009085.jpeg
台鐵台北車站遭爆料導覽圖等告示牌上的外交部領事事務局英文翻譯為
「Republic of Taiwan」,且印製日期為2017年底,已懸掛年餘。
圖/國民黨立院黨團提供
https://uc.udn.com.tw/photo/2019/03/06/1/6009424.jpg
國民黨立院黨團上午舉行「台鐵變台獨?蔡政府偷改國號」記者會,台北火車站周邊12
面導覽圖中,外交部領事事務局的翻譯把國籍寫成Republic of Taiwan,台鐵已經用
貼紙換上新的字樣。
記者陳柏亨/攝影