[新聞] 「接地氣的力量」 韓國瑜哈佛演講主題曝光

作者: MagicMoney (魔法洗錢靈)   2019-04-10 22:47:10
1.新聞網址:
https://udn.com/news/story/6656/3748702
2.新聞來源︰
聯合報
3.新聞內容︰
2019-04-10 21:34聯合報 記者蔡孟妤╱即時報導
高市長韓國瑜預計台北時間12日凌晨,在哈佛大學費正清中國研究中心的閉門座談會中發
表演說,韓的講稿主題為「接地氣的力量」,提及他與傳統政治人物的差異,是他去年能
贏得高雄市長選舉的主要原因。
韓的演講主題為「The Power of Down to Earth —They Talk the Talk, I Walk the
Walk」,即為「接地氣的力量~他們坐而言,我起而行」。韓國瑜以2018年高雄市長勝選
為例,指他今天會到哈佛和大家交談,是因為他去年11月贏得高市長選舉,一開始沒有人
認為他有可能獲勝。
韓國瑜說,有人說他靠一己之力改變台灣政治生態,並稱為「韓流」,但他不相信「韓流
」,因為他很清楚,他能當選,以高市長身分,坐在這裡與大家交談,不是他個人,而是
人民的意志。
韓國瑜說,台灣人民、特別是高雄人民,已受夠腐敗的政府、意識形態的操弄,甚至有人
說,如今台灣最大黨是「討厭民進黨」。人們對政治人物感到厭倦,這些政客只說不做。
但他認為做而言不如起而行,才贏得台灣選民的支持。
韓國瑜也在演講中提及兩岸關係,並將重申對支持「九二共識」、「兩岸和平發展」、「
政治0分,經濟100分」,以及身為高市長,他想為高雄拼經濟的目標。韓的講稿未涉及敏
感政治話題,但在開放問答時,不排除會有敏感問答,韓將即興發揮。
韓國瑜在機場受訪時說,他演講主要是談人民的改變,要看到政治人物為人民做了什麼,
而不是再像過去那樣隨便講兩句、呼攏過去,就想得到政權,「接地氣的政治時代來臨了
」。
4.附註、心得、想法︰
這英文標題怪怪的 難怪韓市長當初說要找英文好的人
作者: Marchosias (living mob)   2019-04-10 22:49:00
upside down?
作者: kuninaka   2019-04-10 22:49:00
Down to Earth ?
作者: pollux945 (已經變老謝了)   2019-04-10 22:49:00
他們坐而言 韓總起而行
作者: pupu20317 (慶寶)   2019-04-10 22:49:00
接地氣英文要怎麼講(汗
作者: a0986188522 (a0986188522)   2019-04-10 22:50:00
jd7
作者: gn02118620 (Howard)   2019-04-10 22:50:00
Down to earth就接地氣英文啊
作者: vancepeng (urmomisbetter)   2019-04-10 22:50:00
Jady Chii
作者: BleedWang   2019-04-10 22:51:00
living with public比較好吧
作者: stayinalive   2019-04-10 22:51:00
如果美國人可以接受韓式英語,也算行銷成功就像 night market 和 long time no see
作者: Liaocavalier (Liao272727)   2019-04-10 22:51:00
作者: gn02118620 (Howard)   2019-04-10 22:52:00
幹 老美就有在用down to earth好不好 什麼韓式英語
作者: stayinalive   2019-04-10 22:52:00
本來都不是正確英語,但華人講多了,洋人也照用了
作者: talrasha (拉拉)   2019-04-10 22:53:00
費正清應該懂什麼是接地氣XD
作者: BleedWang   2019-04-10 22:53:00
down to earth 好像是務實欸務實的力量 這應該是柯文哲的演講主題吧
作者: blessbless (123)   2019-04-10 22:54:00
接地契的力量?我也想參加!!
作者: clydebbman   2019-04-10 22:54:00
好吧 演講到一半請費玉清出來 串串場 讓氣氛緩和 XDDD
作者: Brightheat (QQ)   2019-04-10 22:54:00
Google down to earth有很難嗎
作者: jrbobo (魯小花)   2019-04-10 22:55:00
down to earth 或 living with public 都可以用吧
作者: sungastill (桑嘎斯)   2019-04-10 22:55:00
哈哈,一堆鍵盤英語學家
作者: gn02118620 (Howard)   2019-04-10 22:57:00
接地氣不就腳踏實地Down to earth 不是做人腳踏實地是什麼意思
作者: hellwize (獄巫)   2019-04-10 22:58:00
第二屆說文解字大賽
作者: gustar (元亨)   2019-04-10 22:58:00
They talk the talk, I walk the walk....我不相信英文是這樣講,笑死
作者: sunner717   2019-04-10 22:58:00
簽地契的力量
作者: kuninaka   2019-04-10 22:59:00
接地氣不是腳踏實地
作者: jrbobo (魯小花)   2019-04-10 22:59:00
演講給美國人聽的,不需要執著在中文怎麼翻譯吧
作者: jackie0414 (哇哈哈)   2019-04-10 23:00:00
down to earth就是務實的意思 沒什麼問題啊
作者: kuninaka   2019-04-10 23:00:00
接地氣是形容中國有權勢的人貼近老百姓中國人專用
作者: vyjssm (散人)   2019-04-10 23:02:00
就是民粹啦
作者: jrbobo (魯小花)   2019-04-10 23:03:00
作者: nerdmode   2019-04-10 23:04:00
又老又窮
作者: jeanyeh (^O^)   2019-04-10 23:05:00
talk the talk ... walk the walk 有這樣的英文阿
作者: talrasha (拉拉)   2019-04-10 23:05:00
林佳龍:交通和人民息息相關 要接地氣
作者: Dragula (☂Ⓓⓡⓐⓖⓤⓛⓐ™☂)   2019-04-10 23:06:00
第一屆說文解字大賽正式開始
作者: jeanyeh (^O^)   2019-04-10 23:07:00
talk the talk單指說得很好聽、講得跟真的一樣
作者: jrbobo (魯小花)   2019-04-10 23:07:00
DPP為何那麼喜歡中國用語呢?
作者: monogofor (gil)   2019-04-10 23:09:00
google有沒有這樣用法沒有很難
作者: talrasha (拉拉)   2019-04-10 23:09:00
蔡英文總統拋「經濟紅利回饋」展連任意志?余莓莓:接地氣的方式迎來新的開始賴下蘇上 賴清德提推動憲政改革接地氣
作者: kuninaka   2019-04-10 23:12:00
因為DPP喜歡中國
作者: OdinSword (OdinSword)   2019-04-10 23:14:00
笑了
作者: talrasha (拉拉)   2019-04-10 23:14:00
鄭文燦談接班人要接地氣 打底功夫要徹底
作者: lfk (吼~~)   2019-04-10 23:14:00
不感謝一下中天力捧嗎?沒中天,就沒今天的韓市長耶
作者: talrasha (拉拉)   2019-04-10 23:15:00
黃偉哲籲內閣閣員應接地氣 就職後將力拼經濟整頓交通
作者: trasia (kimbo)   2019-04-10 23:16:00
怪怪的
作者: talrasha (拉拉)   2019-04-10 23:17:00
陳其邁:執政要接地氣 中央地方成立政策平台
作者: jrbobo (魯小花)   2019-04-10 23:19:00
5000個天坑也是為了讓高雄人更方便接地氣??
作者: bottger (我愛任時完)   2019-04-10 23:19:00
感人
作者: ssiou (科科~~)   2019-04-10 23:19:00
I lie the lie.(選我正解)
作者: talrasha (拉拉)   2019-04-10 23:19:00
綠北市整合 呂秀蓮讚總統發言接地氣
作者: gn02118620 (Howard)   2019-04-10 23:20:00
這篇一堆英文破到靠北的在檢討別人英文 笑死人
作者: talrasha (拉拉)   2019-04-10 23:20:00
「民進黨淪落到乞求呂秀蓮」 林濁水:上層做事沒在接地氣阿扁談接地氣舉任內老農津貼、勞退等利民措施
作者: Miralles (褰裳)   2019-04-10 23:25:00
民粹政治的力量
作者: dai26 (dai)   2019-04-10 23:31:00
從早上攻擊演講到晚上扯英文用法,每天都有戲接地氣應該不是指腳踏實地吧,我覺得主要意思還是苦民所苦,真正理解人民的需求在哪
作者: a654258c (小丁)   2019-04-10 23:34:00
韓的英文.......
作者: talrasha (拉拉)   2019-04-10 23:36:00
依DPP邏輯,接地氣=拼經濟 大概吧 XD
作者: Annis812 (Annis)   2019-04-10 23:38:00
民粹的力量+1
作者: pollux945 (已經變老謝了)   2019-04-10 23:38:00
Down to earth =務實,所以務實=接地氣吧?
作者: guare (瓜籽)   2019-04-10 23:41:00
down to earth沒甚麼問題呀!美國人本來就有在這樣用
作者: tarcowang (勇者鬥惡龍)   2019-04-10 23:47:00
最會Talk the talk的人不是韓嗎?
作者: oneyear (mm)   2019-04-10 23:47:00
中文接地氣不等於務實,也不等於腳踏實地吧,接地氣比較
作者: liuyc888 (志)   2019-04-10 23:47:00
一堆人是在質疑東吳外文系的程度?
作者: shaun0203 (一顆像尾巴的香菇)   2019-04-10 23:50:00
到底要臉皮多厚才敢講這種題目
作者: liuyc888 (志)   2019-04-10 23:51:00
韓可是專攻英文 應該算英文系畢業的菁英了
作者: XXXXSOW (嗜插豬豬☻魔法使╭☆)   2019-04-11 00:03:00
王丹問號 韓導喜孜孜去被自己罵沒水準的地方演講還請假睡覺準備一天
作者: ninaman (陽光男孩)   2019-04-11 00:04:00
多厚臉皮?去年1124誰一人打全黨的,韓不接地氣小英接嗎
作者: woer (華碩品質,以卵擊石)   2019-04-11 00:13:00
要黑甚麼放馬過來拉哈哈
作者: shugro2014 (shu)   2019-04-11 00:17:00
接地氣好像是對岸的用語?台灣以前有用過這個詞嗎?
作者: reyes1989 (shelly1989)   2019-04-11 00:21:00
他怎樣講我不管,但一直扯被邀請演講就很鳥哈哈哈英文系畢業的菁英是這種水準喔,偉哉政黑水準
作者: NCTUEE800808 (交大碇真嗣)   2019-04-11 00:25:00
幫支那在台灣接地氣
作者: Habiptt   2019-04-11 00:26:00
敢講第一猛
作者: hsudens (派大信)   2019-04-11 00:27:00
喔 原來是接地契的部分喔
作者: talrasha (拉拉)   2019-04-11 00:28:00
台灣叫苦民所苦,民之所欲常在我心 應該吧
作者: taiwanmonkey (RYAN)   2019-04-11 00:35:00
吱障崩潰仔又秀無知下限囉?
作者: bobby94507 (bobby)   2019-04-11 00:36:00
直銷式演講
作者: c84627   2019-04-11 00:37:00
樓上噓的是裝瞎嗎?邀請函都秀給你看了不是被邀請是什麼?
作者: chumichumi (我有一隻貓)   2019-04-11 00:47:00
豪洨的力量!
作者: pett (提升自己駕馭未來..帥)   2019-04-11 00:51:00
又是那套直銷式言論
作者: onejune (六月先生)   2019-04-11 00:53:00
嘻嘻 推文好崩起來~
作者: gn02026394   2019-04-11 01:44:00
92共識的力量
作者: elma1985 (be good)   2019-04-11 01:44:00
Google一下劍橋字典就有了,雖然不是學術/正式用語但我覺得沒問題啊~ https://i.imgur.com/O2fHnur.jpg
作者: smallwhite22 (Kong)   2019-04-11 05:00:00
標題感覺廢文成分很高
作者: Jasonma (傑森馬)   2019-04-11 08:11:00
作者: d125383957 (不可信任)   2019-04-11 08:39:00
連自己機場到底能不能停747都不知道,真的接地氣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com