[轉錄] 陳冠廷-台北與各國的城市交流不會停止

作者: yuxds (cody)   2020-02-19 22:49:39
1.轉錄標題︰台北與各國的城市交流不會停止
2.轉錄網址︰https://www.facebook.com/Kuantingvision/posts/2536551773276318
3.轉錄內容︰
https://imgur.com/dmJCux5.jpg
故事是這樣的。在跟宏都拉斯駐台大使館針對環保議題、城市交流的議題會晤完之後,
Eduardo(拉丁裔政策實習生)一直希望我們加強與其他南美各國的關係,他特別強調墨
西哥的重要性,信都幫我擬好,但是我一直因為其他事情太雜,忘記寄出。後來墨西哥代
表 Martín Torres回信要來市府跟我們team聊聊,但是覺得有這個機會,還是請市長出
馬,思考擴大合作的空間。
墨西哥代表對於「文化溝通」視為他最重要的任務,
他特別說到 亡靈節(西班牙語:Día de Muertos的慶祝,希望讓台灣的朋友知道,這個
文化背後的意涵,市長也特別請幕僚們清點場地,之後透過會展形式,讓大家知道。其實
代表也在他們辦事處,邀請台灣學生,紀念台墨雙方各自重視的名人,用以來慶祝這些人
的人生帶給兩國的改變。
不僅於此,市長與代表,都希望有一些美食元素、用來加強兩國的文化,代表說,現在大
家對於墨西哥美食都有點像是美式墨西哥料理,(可能類似中餐館在美國的概念),但其
實在聯合國無形文化遺產裡面,只有中、法、墨式傳統料理。他還特別介紹一個私房餐廳
在大安森林公園旁。至於地點在哪。。。ㄎㄎㄎ
台北與各國的城市交流不會停止,儘管疫情威脅,但是我們還是要持續向前走!
#前進
El Alcalde Ko Wen-je recibió al distinguido Martín Torres, representante de
México en Taiwán. El Sr. Torres es un diplomático experimentado, el cual
ha dirigido la oficina de México en Taipei por dos años.
El Alcalde Ko expresó que a través de una colaboración cercana con la
oficina representativa de México en Taipei, espera espera fortalecer
nuestros lazos con los amigos Mexicanos. Taipei y la ciudad de San Nicolás
de los Garza, Nuevo León, son ciudades hermanas, y ellos se mostraron
entusiasmados sobre reavivar este importante vínculo.
Bajo las provisiones del nuevo acuerdo T-MEC, las empresas taiwanesa basadas
en México podrán exportar bienes hacia los Estados Unidos sin la necesidad
de pagar aranceles excesivos, por lo que creemos que este es un momento
crucial para promover relaciones fructuosas con México.
También se discutió la idea de celebrar un evento colaborativo: El Día de
los Muertos en Taipei. El Día de los Muertos es uno de los festivales más
populares en México. Ambos se mostraron muy animados sobre llevar a cabo
esta celebración.
4.附註、心得、想法︰
柯文哲昨天的推特有講到這個
陳冠廷的這段就是裡面過程的描述
關於亡靈節
推薦可以去看看電影可可夜總會

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com