※ 引述《chungrew (work hard, play hard)》之銘言:
: 川普很明顯意思是問
: 你哪間媒體?哪個國家的媒體?
: 不是在問記者個人國籍身分
: 要不然跨國記者那麼多
: 如果德國記者為NHK工作 難道要回答來自德國?
: 有趣的是 中國那邊也很多人對此強烈不滿
: https://bit.ly/3c2tPJK
: 中國人痛批他回答『台灣』不正確,應回答來自『中國台灣』或『中國台灣省』
: 不知道大家怎麼看這個議題?
這問題其實蠻單純的
就是中國媒體現在在白宮太臭,就像之前那個鳳凰衛視的也只敢搞港獨說來自香港
現在這位就是怕被洗臉不敢講自己是中國媒體工作者
所以順口而出想說用來自台灣包裝一下,可能川普會比較和顏悅色一點
用膝蓋想也知道在一個正式場合,人家問你是哪的當然是在問你是哪家媒體
這人就是一種投機心態
跟譚德賽被罵了就躲到黑人這個身分後面一樣
全世界這麼多黑人,有多少和他一樣坐領高薪整天幫中共化妝就飽了?