Re: [黑特] 估計是中國用語?

作者: dakkk (我是牛我反芻)   2020-04-29 18:28:16
※ 引述《aaaba (小強)》之銘言:
: 引用八卦鄉民的推文,我覺得他講的比較準確
: 推 Anauma : 台灣估計是estimate 中國會當probably用
: 一個是覺得某件事情“可能”是如何如何
: 一個是去衡量某個能夠被定量的數值
: 不過呢,因為今天許多綠營政客都講過“接地氣”這個中式詞彙
: 所以一般場合真的不需要太計較J個
: 但PTT不算是一般場合喔!
: ※ 引述《Rostislav (接線生)》之銘言
: : http://i.imgur.com/lzRwQwE.jpg
: : Dcard分享了一位老師在批改聯絡簿,指稱“估計”為中國用語,別用比較好!
: : 我怎麼覺得能省則省比較像中國用語呢?
: : https://reurl.cc/d0L6Ky
: : 我估計這樣的批改方式,會引起思想審查的疑慮,勸老師還是三思而後行,較為穩妥
:
其實估計這字是外國來的
就是「reckon」
這字可以當估算 也可以當推測
小說 像哈利波特 很常用
因為有雙重意思 翻譯者就喜歡用估計
這根本不是中國用語
一堆dpper真的瘋了
作者: Justapig (就只是一隻豬我心領了,)   2020-04-29 18:29:00
一位估計值
作者: negatron ( )   2020-04-29 18:30:00
我也覺得瘋了,估計有推測事物發展之意不單單指數量而已只是台灣很少使用就被說成是中國用語反中反到腦子都壞了,舉例還有立馬
作者: aaaba (小強)   2020-04-29 18:36:00
你怎知道這是因為翻譯造成的結果?所以你有證據說明在翻譯作品大量引入前,中國沒這麼廣泛使用“估計”來表達個人看法嗎?
作者: lwt501cx (我的天.)   2020-04-29 18:36:00
這用詞根本不是支那傳過來的,我在以前沒有網路的時候也用過的單字如果還要聽腦殘覺青說什麼不准講 什麼可以講 日子會過的很痛苦
作者: dakkk (我是牛我反芻)   2020-04-29 18:41:00
因為以前都看到「料想」這種用詞比較多
作者: ReiFan (說好的秒速5公分呢?)   2020-04-29 18:42:00
這個詞搭這個上下文本來就是大陸先採用的用法
作者: negatron ( )   2020-04-29 18:43:00
你要說是中國先採用,不如說是台灣減少使用的頻率你說什麼視頻、高清那個就真的沒法接受
作者: ReiFan (說好的秒速5公分呢?)   2020-04-29 18:47:00
我是指「所以不換估計是不行的了」說是台灣減少使用...也是滿正確的 就是在台灣這裡不普及的用法
作者: lwt501cx (我的天.)   2020-04-29 18:49:00
「所以不換估計是不行的了」好吧 可能我個人覺得這種用詞沒什麼違和感
作者: poolplayer (喜歡撞球)   2020-04-29 18:51:00
看來台語唸"估計"的人慘了 要被清算了
作者: lwt501cx (我的天.)   2020-04-29 18:52:00
這種用法在台灣不普遍也沒錯,但說成是中國傳過來的就值得商榷了
作者: ReiFan (說好的秒速5公分呢?)   2020-04-29 18:54:00
舉個電影台詞當例子「匪,任何時候都要剿,不剿不行。」
作者: chiangdapang (蔣大胖)   2020-04-29 19:45:00
「商榷」這個詞呢?
作者: Ciolos   2020-04-29 19:47:00
大陸人會唸成估(ㄍㄨˇ)計
作者: wonlylove   2020-04-29 19:51:00
理組很常用啊!通訊原理,統計學,迴歸分析等,都會用到,台語也會用到,希望這導師,能再唸點書,別誤人子弟大陸是用估计,不是估計
作者: chiangdapang (蔣大胖)   2020-04-29 20:17:00
其實我估計是台商傳過去的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com