[轉錄] 把小英叫成「習總統」?Presidency 該怎麼用?來看口譯專家

作者: chirex (鐵石哥_不含銅鋰鋅)   2020-08-12 09:17:39
分析!1.轉錄標題︰
【美國衛生部長說了啥】把小英叫成「習總統」?Presidency 該怎麼用?來看口譯專家
分析!
1.轉錄網址︰
https://buzzorange.com/2020/08/11/what-did-alex-azar-say-president-xi-or-presidency/
https://reurl.cc/KjKozR
※超過一行請縮址,若為BBS他板文章可免填※
2.轉錄來源︰
※超過一行請縮址,若為 他板文章可免填※
BuzzOrange
3.轉錄內容︰
※請完整轉載原文 請勿修改內文與編排※
【為什麼我們挑選這篇文章】
美國衛生部長艾薩(Alex Azar)於 10 日晉見台灣總統蔡英文,在致詞時多次提及「
president xi」,疑似將「蔡總統」稱為「習總統」;此事引起 熱議 ,國民黨呼籲總統
府應嚴正向美方抗議,總統府則表示,經確認只是拼音與發音的問題。
《美國之音》報導 ,中國官方在 1983 年把國家主席的翻法從「Chairman」改為「
President」,但美國學者卻認為這樣的翻法會讓人誤以為習近平是民主選舉出來的,若
翻成「General Secretary(總書記)」則較為恰當。
一國領導人的稱謂翻譯影響許多層面,而在致詞現場,又該如何措辭?來聽聽國際會議口
譯專家 Grace 的看法。(責任編輯:連柏翰)
文/Grace 聊口譯與國際溝通
昨天蔡英文總統接見美國衛生部阿札爾部長,部長一開口對蔡總統的稱謂引發許多媒體的
討論,到底答案是:
A-部長喊蔡總統 Presidency?
B-部長把蔡總統叫成 President Xi?
C-部長只是純粹口誤,念成了別的音呢?
國際場合中,「Presidency」該怎麼用?
一般國際場合中,稱呼元首、大使等等,第二人稱會使用 Your Excellency(閣下)表示
尊敬之意。如果是第三人稱,則會視性別稱呼 His Excellency 或是 Her excellency。
在眾多國際會議與大型典禮的現場擔任主持人時,如果蔡總統要進場了,慣例上我會說
“Please join me to welcome Her Excellency, President Tsai Ing-wen of the
Republic of China.”
至於 Presidency 這個用法, 指的是「總統職位」或是「總統任期」。正式場合中 並不
會用 Your Presidency 或是 Presidency 這種方式來「稱呼」元首級領導人 。標準用法
就是 Your Excellency 或是 His/Her Excellency,不管在國際會議或是大型典禮上,都
是如此。
所以 Presidency 要怎麼用呢?比如說:Trump has announced that he is running
for the presidency.(這裡指川普宣佈要競選總統一職)。或者是:John Adams’s
presidency was marked by conflicts between the two newly-formed political
parties.(這裡指亞當斯擔任總統期間,碰到新政黨之間的衝突)。
美國衛生部長阿札爾到底說了什麼?
所以,阿札爾部長到底說了什麼呢?我推測答案是 C。部長只是看稿時不小心把發音念錯
了。美國在台協會提供的講稿中, 把 Tsai 的發音標成 [ts-eye],乍看之下真的會覺得
是念 ”tsee” 的音 。對中文不熟悉的講者,在面臨眾多媒體記者還有高階貴賓的壓力
之下,有口誤其實並不奇怪。
會這麼認為,是因為不管是做口譯或主持工作,我自己都時常在台上說話,口誤實在在所
難免。多年前,我曾經不小心在台上把「郭台銘先生」口誤說成「葉台銘先生」,還好郭
先生本人不在現場,我發現後立即改口過來,並且透過語氣突顯,再次強調是「郭」台銘
先生。
我也曾經在主持某個開幕儀式請「嘉賓」們倒「香檳」時,不小心說成請各位「香檳」將
「嘉賓」倒入香檳塔。眾人聽了哈哈大笑之時,我就自我解嘲一番,說「今天開幕太開心
,我沒喝香檳就已經醉了」。來賓們聽了又再笑一次,更開心了。
在重要場合中,說話自然要小心謹慎,特別是高度敏感的政治場合,更必須字斟句酌。同
時自然語言中,只要是身而為人,口誤就在所難免。口誤的英文叫 slip of tongue,就
是指舌頭的「不小心」。如果真的發生了,發現之後立即修正便是了。
本文作者 Grace 具中英會議口譯與雙語主持累積超過十年、近千場國際會議經驗;服務
對象包括中華民國現任與前任正副總統、行政院長、縣市首長、美國前副總統高爾、美國
在臺協會臺北辦事處長、多位諾貝爾經濟學獎得主、Google、Microsoft、Intel、ARM、
IBM、星展銀行、Tesla、Chanel、Gucci、Coach 各大外商企業高層。
4.附註、心得、想法︰
平平都是超過十年以上的專業口譯,人家Grace的分析就強太多了,
早在部長出來聲明道歉前,就說部長可能只是口誤了,
請大家不要苛責,這種才叫憑專業與良心說話。
而不是像某人拿著自己的人格與專業去表忠,
還誇口百分之一萬絕對是Presidency。
結果拍馬屁拍到馬腿上,慘被打臉,專業與誠信都沒了,
以後誰敢找他去當口譯?
可憐哪~~~
作者: lazycat5 (phoenix)   2020-08-12 09:19:00
綠粉絲丟臉。國民黨是丟臉丟到外國報紙上,取笑外賓真威風,智障的待客之道
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2020-08-12 09:19:00
你粉絲多少
作者: aa1052026 (專罵藍綠垃圾黨)   2020-08-12 09:23:00
對啊 外賓若說馬是鹿 那就是鹿 誰敢指責取笑就是丟臉丟到國外
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2020-08-12 09:24:00
董事會也是小圈子選舉,一樣用President,(Pre-)是預先 Sit是坐(-ent)形容詞後綴,加起來是先坐下的人
作者: virginia779   2020-08-12 09:24:00
這篇這麼清流柯文哲也想登國際板?
作者: elainakuo (黑黑)   2020-08-12 09:24:00
丟臉到國外的 可是在野黨 一直鬧事 還被寫成新聞
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2020-08-12 09:25:00
Presidency派可以當上外交大使,Grace女士顯然不懂升官發財要走哪條路
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2020-08-12 09:26:00
真理部曲解安靜無聲才是丟臉
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2020-08-12 09:28:00
裝沒事,唾面自乾的真的丟臉到家。不過最丟臉的還是presidency派,連專業都拿出來放地上餵狗
作者: virginia779   2020-08-12 09:31:00
只有你可以解讀國台辦發言都有好好做筆記的樣子 唾面自乾
作者: abusgun (Ottoman)   2020-08-12 09:41:00
那些cy派網紅整個在賭本人不會出來解釋..不過沒差啦裝死過去隔天繼續當網紅
作者: virginia779   2020-08-12 09:46:00
不蹭白不蹭 不就師父最會
作者: yftsai (aa)   2020-08-12 09:47:00
C三小,下去C的C,還是C字褲的C?
作者: younggrass (嫩草)   2020-08-12 09:56:00
搞不好部長一語成讖
作者: YingJiou5566 (〓☆煞氣㊣北鼻★〓)   2020-08-12 10:02:00
馬後炮
作者: cooldogy1973 (傑克)   2020-08-12 10:07:00
台灣人身上還是看得到滿滿中國人的奴性,可憐哪
作者: chirex (鐵石哥_不含銅鋰鋅)   2020-08-12 10:07:00
這篇文章是在部長出來道歉,作者就寫了的。馬後砲?
作者: c68111c (酋長)   2020-08-12 11:51:00
你一定沒讀過中山

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com