作者:
swatseal (babuya)
2020-10-24 00:18:15幹 這些科技公司真的太扯完全不演的
大家可以去google翻譯打
joe biden just lost his election 試看看
翻出來會是 "喬·比登(Joe biden)剛當選"
https://imgur.com/Zx5Wyce
換成川普就會變成正常翻譯
https://imgur.com/TV5o87K
不管簡體或繁體中文都一樣
真的太噁心了
作者:
SaDPAN (心碎小潘)
2020-10-24 00:20:00真的耶 抵制GOOGLE 用我大阿婆吧
作者:
g9122xj (g9122xj)
2020-10-24 00:21:00作者:
WLR (WLR™)
2020-10-24 00:25:00作者:
WLR (WLR™)
2020-10-24 00:29:00你換成Donald Trump也是一樣翻成剛當選啦 明顯bug
作者:
wentasu (哇哈哈)
2020-10-24 00:32:00第二張圖就已經說換川普就正常翻譯,不是bug,是有人故意回報錯誤翻譯
用Trump和用Donald Trump翻出來不一樣 試過再來說
作者:
chiguang (完美工具人)
2020-10-24 00:34:00噁到靠北,Google可以再舔一點啊
作者:
donkilu (donkilu)
2020-10-24 00:34:00做這個有什麼意義 就bug而已
就像用Joe Biden和Biden翻出來不一樣 不是bug個雕
作者:
angellll (長尾巴的天使)
2020-10-24 00:36:00跟bug 有什麼關係
作者:
s81048112 (**********已加密)
2020-10-24 00:45:00差一個英文字母 怎麼可能是bug.....擺明就是有用關鍵字keyword在操作
作者:
WLR (WLR™)
2020-10-24 00:46:00應該有人刻意去改的,為啥就不知道了
想也知道五毛搞的 美國人誰會去特別玩壞英翻中? 我猜是在防堵開票日當天小粉紅帶真的選情回去吧?
作者:
aeoleron (拿出骨氣來w)
2020-10-24 01:47:00當年那個down with Communism也還是錯的 谷狗呵呵
作者:
ppc ( )
2020-10-24 02:13:00笑翻 XD
作者:
Odaman (odaman)
2020-10-24 03:21:00文法問題吧lose不是lost,非慣用語才出現的bug