中國有很多谷阿莫類的網路節目
每次他們在講解美國電影的時候
只要影片中出現美國警察
他們就會說FBL出動要來抓壞人啦
但是我估狗了半天完全找不到任何有關FBL的資料啊
在中國只要是敏感字 例如 強姦 殺人 死亡 騙錢 中國 共產黨 國歌 憲法
一定要用漢語拼音的開頭縮寫才能通過網路審查
用原字打出來一定會被刪文
難道美國警察在中國是禁語喔?
還是說其實FBL是指FBI
因為大寫的i 長的很像小寫的L
所以分不清美國警察跟聯邦調查局的中國人
一律把美國的執法人員視為是FBI
然後FBI在中國又是禁語
因此吧FBI 改成FBL
而且還唸成ㄈㄅㄌ
如果是這樣的話那真的太可笑了
可笑的不是中國人無法分辨美國的執法人員
而是原來中國的網路審查制度不僅限制中文
連英文耶是他們審查的範圍
FBI在中國也成為了敏感單位
所以有人知道FBL的真正由來嗎?科科