【Ài Tâi-gí 搭高鐵見小朋友認真寫作業 悲從中來】(文很長,歹勢)
前不久看一齣「限時觀看」的歌仔戲,看完,我先生問:怎樣?好嗎?我說:怎麼說呢,戲
不錯,不過對白幾乎全面華語化,很難過,所以很難說「好」。
有一次,我搭高鐵到南部演講,旁邊座位來了一位小朋友,國小女孩,她媽媽坐另外一排。
小朋友很認真,坐好位置,就開始拿出功課來寫,我看了一下,就是一般的作業,抄寫文字
。突然間,我悲從中來,情緒波動。
我想,如果台語有得到同樣的待遇,今天台語怎麼會在年輕人中淪落到這種地步呢?華語是
小朋友每天每天在學的,如果你用錯動詞、用錯「吧」、「嗎」,老師就會矯正你,家人也
會矯正你。但是,台語沒有這個機制,還要受到滿耳、滿口、滿眼華語/華文的華語人的影
響,弄到連疑問句都變成「嗎」,感嘆或意志變成「吧」,還不以為非,這才糟糕。
我深知這是結構使然,不是怪個人就可以解決的。所以我今後想寫的「Ài Tâi-gí」系列
,不是要譴責任何個人,而是想從比較正面的角度,提出一些觀察,以及可以將台語講tò-
t g