※ 引述《dakkk (我是牛我反芻)》之銘言:
: ※ 引述《HankYang (黃金神掌)》之銘言:
: : 如題
: : 大家都知道
: : 我們比各項國際賽事的的時候
: : 喜歡自稱「中華台北」
: : 而大陸他們卻喜歡稱我們為「中國台北」
: : 明明都是中X台北
: : 這兩個差在哪呀~?
: : 有沒有政黑鄉民可以解惑?
: chinese 名詞是中國人
: 形容詞是中國人的
: 所以應該翻中國人 台灣
: 但其實翻成中國人其實不太對
: 因為chinese 是指人種 不是某個國家的人
: 有數個國家人種以chinese為主
: 所以 chinese 真正要翻 華人
: chinese taipei要叫中華台北
: 中國台北其實是吃豆腐
: 除非寫 taipei china才是中國台北
: 就像 hongkong china一樣
那是你自己認為的
https://i.imgur.com/heaXbgL.jpg
https://i.imgur.com/JmgpZQ2.jpg
對老外來說,chinese就是「中國的」
他哪跟你分那麼細啊
chinese kung fu也是被稱作中國功夫
大概就是這樣