Fw: [新聞] 巴拉圭口語稱我國名 蔡英文曾解密:原意

作者: gn01131163 (瞇眼)   2021-08-13 10:42:39
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1X5Tlw6v ]
作者: gn01131163 (瞇眼) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 巴拉圭口語稱我國名 蔡英文曾解密:原意
時間: Fri Aug 13 10:41:58 2021
1.媒體來源:
三立
2.記者署名:
記者黎冠志/台北報導
3.完整新聞標題:
巴拉圭口語稱我國名 蔡英文曾解密:原意來自中華民國台灣
4.完整新聞內文:
針對國民黨議員爆料巴拉圭跟高端的合作備忘錄是用「China - Taiwán」這個名稱,懷
疑有矮化我國之嫌。不過「China - Taiwán」其實是西語系國家的通用稱呼方法,2018
年8月,總統蔡英文出訪巴拉圭時,也面臨到類似問題,蔡英文當時表示「如果我們自己
不把這個挑起來當作一個問題的話,我想我們的友邦也不會覺得他們長久以來的用法,有
什麼不適當的地方。」
2018年8月,蔡英文出訪巴拉圭參加新任總統阿布鐸的就職典禮,隨後阿布鐸在社群網站
上表示「Inversión, el comercio e infraestructura son ejes primordiales que
abordaremos con la presidenta de China - Taiwán Tsai Ing-wen. Agradecido por
la visita.(中譯:投資、貿易和基礎設施是我們與台灣總統蔡英文討論的主軸,感謝蒞
臨)」不過卻因為 China - Taiwán 一詞,引發國內政壇爭議,隨後,阿布鐸便把
China - Taiwán 更改為 República de China-Taiwán。
蔡英文當時在媒體茶敘時,被問到各國對於我國常採用慣用語稱之,面對這樣的情況,應
該入境隨俗以尊重來看待,或者應堅持我國名在公開、非公開、正式、非正式情況下的完
整稱呼?她回應表示,西班牙語系的國家,他們在正式的場合當然都完整的講就是中華民
國台灣,有時候在比較輕鬆的場合或者是要比較簡明的表達時,他或許會講「China -
Taiwán」,但他的原意還是來自於「中華民國台灣」。
蔡英文強調,「如果我們自己不把這個挑起來當作一個問題的話,我想我們的友邦也不會
覺得他們長久以來的用法,有什麼不適當的地方。」蔡英文當時也說,「基本上還是尊重
我們友邦在使用名稱上(的作法),不過當產生誤解的時候,我們也很感謝他們能很快的
把它改回來。」
5.完整新聞連結 (或短網址):
https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=980164
6.備註:
不愧是我國大總統蔡英文女士
說的太好了
china-taiwan有什麼問題呢,我們友邦就是在叫我們的國名
我們要緊著跟黨走,聽黨的話
不要製造黨跟國家的麻煩
只有國民黨反對派,才會在那裡挑起問題
作者: s952112 (強尼底迪)   2021-08-13 10:43:00
自己不尷尬 尷尬的就是別人
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2021-08-13 10:45:00
笑死
作者: NagoyaOsaka (名古屋大阪)   2021-08-13 10:48:00
ROCer表示
作者: icrose (嗯,咳咳)   2021-08-13 10:54:00
笑死,原來是慣用稱呼。大陸對台灣慣用稱呼就是台灣省是不是尊重一下
作者: hinanaitenco (桃子好吃)   2021-08-13 10:55:00
有建交都是承認中華民國 故China指的就是中華民國
作者: ramirez   2021-08-13 10:56:00
好的 China-Taiwan 總統認證沒有矮化
作者: Mayinggo (馬贏狗)   2021-08-13 10:56:00
太好了 以後叫中國台灣不要靠北
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2021-08-13 10:56:00
樓上別這樣民進黨為了華獨已經陷入精神分裂
作者: cohungogogo (柯夯)   2021-08-13 10:57:00
蔡是多蠢 這種事別用總統親口說好嗎 會把自己將死
作者: bighorse0   2021-08-13 11:06:00
口語就是中屬台灣
作者: Friend5566 (你的友情56)   2021-08-13 11:18:00
下一屆奧運可以用中國台灣參賽嗎
作者: rayven (擲筊才是真正雲端運算)   2021-08-13 17:08:00
淦那不就支那台灣嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com