作者:
hankwtc (hankkong)
2021-12-17 08:40:19聽說鮭魚式英文
早餐=morning eating
午餐=noon eating
晚餐=night eating
依此邏輯類推,宵夜英文怎說?
hsiao night?
作者:
Ferrara (紅燒冰淇淋)
2021-12-17 08:43:00這比晶晶體還厲害
作者: Sinful (記憶隨時間逝去...) 2021-12-17 08:45:00
forbidden eating
作者: kaishaochen (kaishaochen) 2021-12-17 08:47:00
semen eatIng
作者:
jodojeda (jodojeda)
2021-12-17 08:51:00母狗英文是Bitch
作者:
MBAR (MBA高清)
2021-12-17 09:29:00台灣的醫師訓練是怎樣台灣人都知道,這到底有什麼好戰的?非本科系或abc你找的到英文學科比醫師好的人嗎?
作者: Sinful (記憶隨時間逝去...) 2021-12-17 09:32:00
的確如樓上所說,醫生大概認3000字就夠了,看得懂就好反正他學的一堆專有名詞我們一般人也用不到,算是平衡了不過... 愛賣弄英文,被嘲笑活該 A_A
作者:
jajoy (黑暗在蔓延)
2021-12-17 10:13:00所以breakfast在國外真的有“早上吃的一餐”的意思喔,我一直以為是醒來的第一餐,字面意思就是打破齋戒
作者: Sinful (記憶隨時間逝去...) 2021-12-17 10:18:00
breakfast好像緣起於貴族全早餐,茶是重點,跟齋戒應無關
作者:
Arietta (坐看雲起時)
2021-12-17 10:45:00break fast 打破禁食,引申為起床後的第一餐,我學的時候是這樣的,不知道對不對至於morning eating應該是很local的笑點,至少我那邊沒有人這樣說