以前小時候很多人迷日劇、看日本節目、追日本明星
我們會稱之為《哈日族》,比如視覺系的 Luna Sea 或 XJapan
在臺灣都各有很多迷粉粉絲,我個人是比較偏好 Luna Sea 啦
https://www.youtube.com/watch?v=MehNUIRekX4
https://www.youtube.com/watch?v=xink2tpMec8
覺得 XJapan 的歌沒那麼好聽,因為音符旋律排列組合比較奇怪
https://www.youtube.com/watch?v=QjLddLFpxvg
頂多覺得這首《ForeverLove》好聽而已
後來韓劇、韓綜、韓星、韓流崛起
又誕生了所謂的《哈韓族》
因此《哈》這個動辭的用意應該很明顯
那本次縣市首長參選人至少有兩位姓名之中有《安》
那我們是不是可以稱呼支持者為《哈安族》或《哈安們》?
而《哈安》有兩個字太麻煩
唸得快一點聽起來就像ㄏㄢ《酣》,一聲《酣》
進而稱之為《酣粉》比較方便,大家覺得呢?