[討論] 太陽花影響了一整個世代的台灣

作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 09:11:01
太陽花學運
有名的影響了台灣政治的社會運動,影響了台灣一整個世代,
直到前幾天林飛帆卸下民進黨黨職,檯面上才稍微告一段落。
(但太陽花本身對人民的影響仍在)
以上政黑點。
但更可怕的是「大然出版社」翻譯的スラムダンク,
整個徹底影響了台灣六七年級世代,但翻譯本身滿滿的二創。
已經不是誤譯了,是二創。
這幾天電影板跟C洽板的討論,只要提到故事內容,幾乎都不是原文的意思。
還有人跳出來說翻譯錯誤不重要,看得懂就好。
靠北啦,你看得懂的是中文,但內容是大然二創啊幹。
整個世代的人這樣不求甚解的被一間出版社誤導了三十年,比太陽花還誇張。
ps.
後來大然倒掉,接手重出的尖端沒有比較好,把明明沒有留級的三井壽翻成留級。
精美的二創,甚至是三創了,了不起負責。
作者: meatbear (肉圓熊)   2023-01-21 09:13:00
所以變在踢足球了嗎
作者: geordie (Geordie)   2023-01-21 09:13:00
呃...你知道的,在盜版時代的中譯就很奇葩了(?
作者: CYL009 (MK)   2023-01-21 09:14:00
大然都倒了不要再鞭屍惹
作者: geordie (Geordie)   2023-01-21 09:14:00
後來的輕小翻譯我也看到賭爛
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 09:15:00
大然是正版喔
作者: meatbear (肉圓熊)   2023-01-21 09:16:00
小叮噹應該也有類似情況
作者: signorr (消失的快跑)   2023-01-21 09:16:00
三井壽沒有留級?? 我看漫畫是有留級的
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 09:17:00
你看到的是錯的
作者: geordie (Geordie)   2023-01-21 09:17:00
你要這摸扭曲說我稱大然是盜版也說明不了台灣翻譯從盜版時代就爛的事實
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 09:17:00
#1Zobo1xM (C_chat) 昨天寫文章勘誤過了
作者: breacal   2023-01-21 09:17:00
謝謝太陽花,反服貿與貨貿!
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 09:18:00
你看到尖端的翻譯說有留級但原文根本沒有留級,他是嗆木暮赤木考不上啦幹,尖端還是後來大然倒掉才拿到版權耶
作者: platinum500a (變形驚肛)   2023-01-21 09:19:00
啥鬼 原來三井沒留級
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 09:21:00
真的沒留級,你被尖端的二創騙了或者說三創,他們前面有大然二創
作者: lazycat5 (phoenix)   2023-01-21 09:21:00
蔣中正的北韓統治,洗腦40年
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 09:22:00
呃,那時候總統是李登輝蔣中正的時代,安西老師還在帶大學校隊
作者: geordie (Geordie)   2023-01-21 09:24:00
剛發覺我家還有早年東立的少年快報的中文版w(雖然是回收來的
作者: victoryman (聖立祐 彭馬利哥)   2023-01-21 09:24:00
三井之前當小混混 後來就被學校留級 邏輯真的太合理
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 09:25:00
當年買少年快報都是為了來自魔界
作者: victoryman (聖立祐 彭馬利哥)   2023-01-21 09:25:00
原來沒有
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 09:25:00
邏輯合理是你在台灣啊,洋平他們打架打到體育館也才停學五天,日本跟台灣又不一樣而且原文沒有留級,翻譯二創留級,一堆人被騙。
作者: geordie (Geordie)   2023-01-21 09:26:00
不是電影少女嗎?(喂
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 09:26:00
然後停學五天,他們去打柏青哥,啊幹日本學生好爽電影少女也不錯,不過來自魔界女主角更騷啊
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2023-01-21 09:28:00
雖然熱鬥小馬這個譯名很魔改,但是正版授權的潮與虎的中文翻譯簡直是惡夢。
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 09:29:00
http://i.imgur.com/SILEOsY.jpg 其實是"魔力小馬"
作者: yukiss (被縫108針的小球~~~)   2023-01-21 09:30:00
H2大然版:水平外曲球丶無失分無跑者!
作者: nnkj (井上吃雞)   2023-01-21 09:34:00
魔力小馬還在我書架 應該留幾本青文出版社的神龍的兒子又稱七龍珠
作者: Behind4 (背後4)   2023-01-21 09:35:00
抄襲帝國呀
作者: nnkj (井上吃雞)   2023-01-21 09:35:00
翻譯的差異 只記得貝吉達與達爾吧
作者: Behind4 (背後4)   2023-01-21 09:36:00
台灣人 就是一個抄襲的 比 原作還大的地方比如 漫畫角色的問題 為了不被盜版提告 所以 正版代理不敢使用盜版商翻譯的名字
作者: geordie (Geordie)   2023-01-21 09:38:00
作者: dragonjj (簡簡單單的傷過 就不算白)   2023-01-21 09:39:00
你有沒有看過第一神拳?連名字都不一樣了啊!李幕之,還有怪醫秦博士,孟波跟犽羽獠到底是哪邊相同?
作者: nnkj (井上吃雞)   2023-01-21 09:39:00
少快不是要看十項王子ㄇ
作者: dragonjj (簡簡單單的傷過 就不算白)   2023-01-21 09:40:00
魔力小馬很潮好不好還有七笑拳以前有寶島少年跟少年快報還要仔細確認才不會買錯本
作者: nnkj (井上吃雞)   2023-01-21 09:42:00
剛拳對剛拳一大堆翻成中文姓名 後來有沒有修正阿?
作者: WeiKitten (noname)   2023-01-21 09:45:00
來自魔界真的不錯看魔力小馬一開始以為是賽馬漫 差點錯過經典
作者: nnkj (井上吃雞)   2023-01-21 09:47:00
太久遠到連漫畫名字都記錯了 鐵拳對鋼拳 人物名字有修正
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2023-01-21 09:48:00
啊對,熱鬥小馬是我國中時期常去的租書店擺在魔力小馬旁邊的作品
作者: tfct (小尼)   2023-01-21 09:48:00
以前啊
作者: meatbear (肉圓熊)   2023-01-21 09:48:00
這篇推文年紀加起來應該有兩百多
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2023-01-21 09:49:00
潮與虎真的是經典
作者: meatbear (肉圓熊)   2023-01-21 09:49:00
不對 兩百多太少了
作者: nnkj (井上吃雞)   2023-01-21 09:50:00
町宮理惠 烏魯賽 太經典
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2023-01-21 09:51:00
當年快樂快樂只有看摺紙戰士和神奇寶貝特別篇
作者: nnkj (井上吃雞)   2023-01-21 09:51:00
釘啦
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2023-01-21 09:53:00
除了比較紅的鬼滅鍊鋸咒術,近年Jump我看得下去的只有已經完結的Dr Stone。然後現在的新番滿滿滿的異世界轉生我也吃不消了。
作者: meatbear (肉圓熊)   2023-01-21 09:54:00
dr stone 我不行 囧
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2023-01-21 09:55:00
異世界轉生真的影響了一個世代的ACGL產業。
作者: meatbear (肉圓熊)   2023-01-21 09:55:00
轉生到底有什麼好看的
作者: meatbear (肉圓熊)   2023-01-21 09:57:00
最近看了 リコリコ只看了所以哥布林殺手還有沒有續作
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2023-01-21 09:58:00
取得成功的原創番都讓人讚賞今年有第二季
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2023-01-21 09:59:00
日本人寫旁白真的不行,看看日劇整天說教到輸給韓劇,還好有大燃!
作者: YOLULIN1985   2023-01-21 09:59:00
達爾也是亂翻的啊
作者: geordie (Geordie)   2023-01-21 09:59:00
推薦來自深淵,角色萌萌又可愛(心
作者: meatbear (肉圓熊)   2023-01-21 10:00:00
日劇這幾年真的不行了 美劇還是比較多元
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2023-01-21 10:00:00
喝水!
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 10:00:00
前田太尊→羅門 我還以為羅福助他親戚呢
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2023-01-21 10:01:00
現在有人知道羅福助嗎?
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 10:01:00
大燃真的讓作品燃了好幾倍。
作者: meatbear (肉圓熊)   2023-01-21 10:01:00
來自深淵吞不下 年紀大了要好好照顧肚子
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2023-01-21 10:01:00
魚住:至少三千分! 多霸氣啊,原文那梗根本爛
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2023-01-21 10:02:00
最近的不良少年作品最紅的是東卍,然後…… 還沒看的不要去看。
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 10:03:00
http://i.imgur.com/E0u2Msa.jpg 三千分沒有誤譯!
作者: geordie (Geordie)   2023-01-21 10:03:00
是不是還有“不要扶他”?
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2023-01-21 10:03:00
SD, JOJO, 魔力小馬三個一定要看大燃版才夠燃
作者: YOLULIN1985   2023-01-21 10:04:00
http://i.imgur.com/FGFARLE.jpg 我買的漫畫目前唯一看到出現「因」該這個錯字的http://i.imgur.com/Zvvz5ua.jpg
作者: malisse74 (沙漠中的冰淇淋)   2023-01-21 10:05:00
我記得大然版的聖鬥士星矢也有不知所云的翻譯出現
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 10:05:00
http://i.imgur.com/ciNHMPF.jpg 這是當時的搞笑節目魚住是在講冷笑話 但這個台灣看不懂,就拿3000分亂寫因該這種錯字我覺得算小事了大然真的有夠天才的,翻成超霸氣的魚住
作者: geordie (Geordie)   2023-01-21 10:07:00
看到“魚住”就想到“不要扶他”
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 10:08:00
http://i.imgur.com/dCp0o8a.jpg 原文是「別幫他」
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2023-01-21 10:08:00
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 10:09:00
翻成不要扶他也行,但「扶他」後來變成梗XDD
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2023-01-21 10:09:00
日漫自己也常有搞笑錯字,還不是靠台灣出版社救的!
作者: Tosca (hi)   2023-01-21 10:09:00
南方公園和辛普森家庭都是二創阿 有甚麼關係啦真正二創應該要 櫻木喜歡晴子 晴子喜歡流川 流川喜歡櫻木
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 10:10:00
搞笑作品二創成台灣聽得懂的梗沒辦法啦昨天看了一個同人(一般向,沒有BL),彩子問櫻木喜歡哪一型的人,櫻木說「文靜,黑髮,皮膚白皙」彩子就說她有個好人選介紹給櫻木,嗯,你懂的(笑)
作者: TrueTears (真實之淚)   2023-01-21 10:14:00
Dr. Stone男角蠻有魅力的 幻和龍水
作者: j65p4m3 (DDU)   2023-01-21 10:18:00
啥,三井沒留級
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 10:20:00
又一個翻譯(尖端)的受害者
作者: mxr   2023-01-21 10:25:00
鐵拳對鋼拳 真令人懷念 裡面人名一堆亂翻
作者: joe2 (狗翰)   2023-01-21 10:34:00
脫離親中路線,傷害降低
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 10:34:00
Joe2的話是不是可以濃縮成三個字:看原文
作者: o07608 (無良記者)   2023-01-21 11:04:00
可是零分戰術真的很帥捏
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 11:06:00
那是翻不出「ゾーンプレス」(zone press)變成zero分戰術....英文叫Press Defense,台灣通常會講全場施壓。或是「全場盯防」,但其實這是區域防守,翻盯防不對稍微長一點的「全場壓迫防守」應該是信達雅兼具吧
作者: RockCaveChen   2023-01-21 11:11:00
原來三井沒有留級喔==
作者: siliver (奶茶貓~~號:)   2023-01-21 11:13:00
有留級的是功夫旋風兒的功太郎和麻由美一夥喔(亂入
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 11:18:00
許大功!
作者: Landius (原來我是漆原派啊)   2023-01-21 11:39:00
三井只是不想靠考試升學所以留下來打冬季賽啊...
作者: mirac1e (月下美人)   2023-01-21 11:42:00
慘了 這篇講的漫畫我都看過 XD所以大然倒的主要原因是什麼 應該不是虧損吧那時候還算是漫畫的全盛期 結果大然突然就倒了
作者: kuninaka   2023-01-21 11:43:00
日劇不是爛了二十年嗎 我每年都看人講日劇不行了
作者: ryanwen (FAST CAR)   2023-01-21 11:44:00
翻譯配合台灣學級制度沒啥問題呀,畢竟給青少年看的,當
作者: TheoEpstein (Cubs)   2023-01-21 11:45:00
問題是沒有留級啊
作者: ryanwen (FAST CAR)   2023-01-21 11:45:00
時並沒有這麼多人真的懂日本,我覺得可以接受呀
作者: kidd0160 (possibility)   2023-01-21 11:46:00
不會吧,我以為三井是考不上大學,所以留級,留隊一年
作者: chunglee (李姓中壢選民)   2023-01-21 11:46:00
不良少年留級很正常吧
作者: Klan (天才小釣手)   2023-01-21 11:48:00
就漫畫版的朱生豪v.s梁實秋啊
作者: ELF007 (艾爾夫澪澪妻)   2023-01-21 11:54:00
大然老闆搞投資跟副業搞到爆炸的樣子
作者: c24253994 (鬼混哥)   2023-01-21 11:56:00
蛤 三井沒有留級喔
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2023-01-21 11:58:00
台灣人不懂日本的學制和賽制 所以會接受三井是留級
作者: IdenTits (IdenTits)   2023-01-21 11:59:00
大腸花
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2023-01-21 11:59:00
其實除了IH還有其他大賽 只是高三打完IH都會去念書備考就像棒球打完夏甲三年級就會引退 其實還有春甲可以打
作者: j851083 (j851083)   2023-01-21 12:00:00
太陽花造就了一堆被騙的傻子
作者: mazznia   2023-01-21 12:03:00
我現在才知道三井沒留級,就知道當初大然二創影響多大
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2023-01-21 12:03:00
因為灌高IH打得太壯烈了 台灣讀者以為打完就明年再來才會覺得三井留級再打一年沒問題
作者: mirac1e (月下美人)   2023-01-21 12:08:00
副業就合理了 漫畫那陣子應該很難搞到虧損不過大然翻譯真的亂翻 小時候不懂日文不知道後來看懂原文才發現意思根本不是那樣留級有可能是考慮文化差異跟周星馳電影國語版跟粵語完全意思不同一樣但是有些根本亂翻一通
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2023-01-21 12:12:00
大然應該是跟日方版權喬不攏

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com