中翻英是有很難嗎?
怎麼讓我這只有高中程度的英文看不懂?
查GPT翻譯挺正常的,民進黨翻譯就怪怪的?
問:"發射衛星已飛越台灣上空"應該怎麼翻譯?
GPT:
"Satellite rocket launch has flown over Taiwanese airspace."
問:missile是甚麼?
GPT:「Missile」是一種飛行物體,通常被用來攻擊或打擊目標。
它可以是由火箭推進的、有引導系統的飛行器,可以攜帶爆炸物、
彈頭或其他有效載荷。Missile 可能用於軍事目的
,例如飛彈、導彈,也可能用於太空探索等領域。
https://imgur.com/GF02vbm
看維基怎麼說
https://imgur.com/Iz0KdNU
1945年開始有火箭之後,missile就被專指飛彈,
硬要解釋成探空火箭能怪別人說是別有目的嗎?
※ 每日發文數上限為5篇,自刪與板主刪除,同樣計入額度 ※
※ 發文 內文請滿40字 ※